Hvad er det med Hanne-Vibeke Holst? Er hun i virkeligheden skabssvensker? Er det derfor, man i visse litterære cirkler i Danmark har det lidt svært med hende og tøver med den kunstneriske blåstempling af forfatterskabet? I søndags var der i dansk tvpremiere på filmatiseringen af Holsts roman Kongemordet, men det er en svensk produktion. I Sverige er det, som om man uden større problemer accepterer de to forskellige, men forbundne, sider af Hanne-Vibeke Holst, samfundsdebattøren og forfatteren.

Hun er blevet en interessant figur i debatten i Sverige,” siger kulturredaktør Daniel Sandström fra Sydsvenska Dagbladet og uddyber:

Også fordi hun i positiv forstand har fremhævet, at den feministiske debat var anderledes i Sverige end i Danmark. Men hendes status som forfatter er noget andet. Af anmeldelserne får man det indtryk, at hun er en dygtig håndværker. Man ser hende nok som en debattør i romanforfatterens klæder.”

Sandsynligvis kunne man med stor lethed finde nogenlunde samme karakteristik af Holst på kulturredaktionen på et dansk dagblad. Det er Sandströms tilføjelse, der er interessant og markerer en forskydning:

Men generelt har vi meget af den slags litteratur i Sverige - som et underlag for samfundsdebatten. Men der er jo også et behov for disse forfattere. Vi har jo mange krimiforfattere i Sverige, og det gør vel også, at vi i dag ikke vil være så elitære eller snobbede.”

Herregud - det er jo mit liv

Måske er der færre fordomme og mindre selvhøjtidelighed i det litterære klima i Sverige? Man tager litteraturen, som den er og har ingen fine fornemmelser. En opfattelse, der i det mindste underbygges af litteraturkritiker Åsa Beckman fra Dagens Nyheter, når hun skal beskrive den danske forfatter:

Blandt kritikere og folk i det litterære miljø synes jeg, man siger: ‘Ja, ja - det er ikke fantastisk litteratur, men det er vigtige temaer’. Man kan ikke lade være med at læse Hanne-Vibeke Holst. Hun har temaer, der interesserer læserne - og specielt kvindelige læsere - meget. Hun er inde på interessante spørgsmål, som man kæmper med i sit eget liv, og som handler om arbejdsliv, familieliv, magtspørgsmål, livets store puslespil. Det er noget, folk længes efter at læse om og diskutere. Man tænker: ‘Herregud - det her handler om mit eget liv!”

I Danmark har mag. art. i litteratur Marie Louise Kjølbye anmeldt mange af Hanne-Vibeke Holsts bøger, og hun er på linje med Åsa Beckman:

Midt i det ry, Hanne-Vibeke Holst har for at være på den poppede side, når hun et publikum af unge - især unge kvinder. Der er selvfølgelig nogle forfattere, der vil være finere, og som også sprogligt kan mere, men de når ikke lige så bredt ud. Med Hanne-Vibeke Holst føler folk, at det er noget litteratur, der foregår i deres øjenhøjde. Det er ikke svært at læse. Der sker noget på siderne. Der er mange replikker. Hun er jo journalist og journalistuddannet.”

Samtidig er Kjølbye langt fra blind for debatdimensionen og dens vigtighed hos Holst:

Jeg mener faktisk, hun er den eneste, der tager arven op efter Suzanne Brøgger. Hun er meget en forfatter af sin tid. Hun skriver om de dilemmaer, kvinder bliver fanget i. Men jeg vil tro, rigtig mange fordømmer hende som debattør. Men de har ikke læst bøgerne. Det er ligesom, hvis du spørger en gammel onkel, om han har læst noget af Rifbjerg: ‘Nej, heldigvis ikke. Det ku’ jeg ikke drømme om’. Hanne-Vibeke Holst har sine synspunkter og sin jyske accent. Hun giver sgu ikke op, når hun sidder i en diskussion. Hun er en klog og modig kvinde, og Danmark skal være glad for, at de har hende. Jeg ved godt, hun ikke er Thomas Mann, men det er der så mange, der ikke er.”

Det er denne lidt mere afslappede holdning, der måske også er mere plads til i Sverige. Og ifølge Marie Louise Kjølbye findes der en nærliggende forklaring. Nemlig den store, brede tradition for kriminallitteratur i det svenske, hvor høj og lav, folk og fæ simpelthen har kastet sig ud i skriveriet om spændingsfyldte mord og intriger uden at have højttravende kunstneriske ambitioner:

De har en bredere realistisk tradition, og modernismen er blevet knap så hegemonisk som i Danmark. Herhjemme blev modernismetraditionen så stærk, og der var en masse litteratur inden for de mere realistiske genrer, der blev dømt ude.”

Stort oplag lav kvalitet?

Herhjemme har professor i nordisk litteratur ved Københavns Universitet Hans Hertel fulgt de svenske tv-udgaver af Kronprinsessen og Kongemordet, og han tøver ikke med applausen: “Her kan man se, at Hanne-Vibeke Holst virkelig kan noget. Det er fantastisk professionelt og vedkommende som beskrivelse af almene politiske mekanismer.”

Hans Hertel har dog også sine reservationer:

Hanne-Vibeke Holsts styrke er, at hun er en effektiv fortæller, får tingene fra hånden og får mange mennesker i tale med vigtige problemstillinger om kønsroller og politik. Her fortsætter hun sådan set traditionen fra en forfatter som Christian Kampmann, men modsat Kampmann er hun ikke nogen raffineret stilist. Det går derudaf. Jeg tror, hun kan blive langt bedre.”

Også Hans Hertel er inde på, at der i Danmark er en mere puritansk tradition for at adskille populær- og finlitteratur. Mange har stadig den modernistiske forestilling, at god litteratur pr. definition er for de få i små oplag. Han illustrerer det med en episode fra en af sine øvelser i litteratursociologi.

Som en studerende spurgte på holdet: ‘Sig mig, hvor højt skal en roman egentlig op i oplag, før den bliver dårlig?’. Det rammer præcis de fordomme, der er.”

Samtidig peger han på det, han kalder ‘Sjöwall og Wahlöö-traditionen’, som en forklaring på forskellen mellem de to lande:

I Sverige har man siden 60’erne haft en spændingslitteratur af høj kvalitet om politiske problemstillinger. Vi har ikke haft det held i Danmark at have den type begavede kriminalforfattere som Maj Sjöwall og Per Wahlöö, der også var gode skribenter og stilister. Og Stieg Larsson fortsætter traditionen som en bidsk samfundskritisk forfatter, der får en masse mennesker i tale.”

Også Søren Schou, professor i dansk litteratur ved RUC, er opmærksom på den debatterende og politiske side af Hanne-Vibeke Holsts forfatterskab. Men for ham bliver svagheden, at der ved nærmere eftersyn er tale om lidt af en skinmanøvre:

Den politiske verden kommer ind i hendes bøger, men hun beskæftiger sig i højere grad med politikere end med politik. Og hun beskæftiger sig i højeste grad med politikernes privatliv. Det er ‘human interest’-siden af det politiske liv, der har hendes interesse. Hun tager nogle politisk agerende personer og anbringer dem i en sammenhæng, hvor det først og fremmest handler om det menneskelige. Hvad er det egentlig for politiske problemer, hun tager op i ‘Kongemordet’? Det er svært at pege på andre end dem, der drejer sig om dolkestød og rivalisering mellem tronprætendenter.”

Eller hustruvold. Der spiller en ganske fremtrædende rolle i handlingen. En feministisk forfatter slår til og får det fra hånden. Så er det sagt. I telefonen fra Sverige langt borte har Åsa Beckman svært ved at skjule sin begejstring:

I Sverige ser man hendes feminisme som et plus. Der findes en vis form for venstreorienteret feminisme, og det er sådan, man ser hende. Hun går rent ind hos karrierekvinder, kvinder i mediebranchen og politik. Man ser hende absolut som en feminist, der bliver ved med at beskæftige sig med magtspørgsmål, og det er et plus. Og på den måde får hun en bred læserskare, hvor vældigt mange kvinder kan forbinde sig med hendes problemstillinger.”