Læsetid: 4 min.

Beskidt marokkansk perle

14. maj 1999

Kriminalitet, prostitution og vold er ingredienserne i Muhammad Shukri's selvbiografiske barndoms skildring, 'Det nøgne brød', der netop er kommet på dansk. Romanen er rå, men flot

Ny bog
"Jeg tænkte på, hvordan min far havde vredet halsen om på min bror. Jeg havde nær råbt det højt: Min far elskede ham ikke. Det var ham, der dræbte ham. Han vred halsen om på ham. Blodet sprøjtede ud af hans mund".
Hovedpersonen i Muhammad Shukri's delvist selvbiografisk roman, Det nøgne brød, har netop været med til at begrave sin bror, som faderen har slået ihjel i et af sine utallige raserianfald, hvor han banker og tyranniserer hele familien - og slipper ustraffet fra det.
Situationen er symptomatisk for Muhammads - hovedpersonen omtales kun ved fornavn - barndom og tidlige ungdom i Marokko, der er en blanding af vold, mistro, prostitution og trusler om voldtægt. Og netop Muhammads barndom og ungdom er emnet i Det nøgne brød.
Romanen kan bedst beskrives som en beskidt perle. Dens beskrivelser af barndommen på vrangsiden af det marokkanske samfund under koloniadministrationen gør et uudsletteligt indtryk på læseren. Blodige scener og slagsmål beskrives nærgående og krydres med seksuelle fantasier med voldelige islæt. Men sproget løfter romanen op på et højere niveau, hvilket giver en makaber læseglæde. Beskrivelserne af byerne ved skumringstid er eksempelvis fængslende. Og romanen er, så vidt denne anmelder kan gennemskue, godt oversat af Karsten Sand Iversen, der har oversat fra den tyske udgave. Det kan dog undre, at den ikke er oversat fra originalsproget. Romanen blev 'født' ved, at 'forfatteren' Muhammad Shukri fortalte sin barndomshistorie til forfatteren Paul Bowles, der så løbende nedskrev den på engelsk - selvom den blev fortalt på spansk.

Sult og fattigdom
Romanens fortælling kort fortalt: Muhammads familie fordrives fra Rifbjergene til Tanger og Tetuan - med et kort stop over i Oran (bl.a. berygtet af Albert Camus' Pesten) - da det skulle være lettere at få brød på bordet der. Muhammed får som sagt tæsk af sin fordrukne far, og beslutter sig til at leve et liv som gadedreng, der ernærer sig ved prostitution, bandekriminalitet og tyverier på markedet.
I løbet af romanen "vågner kønnet i den unge dreng, og Tangers vilde nætter går ham i blodet". Og sammen med en kammesjuk frekventerer han en hobe af bordeller. Her indskriver romanen sig i øvrigt i en ikke ubetydelig 'orientalistisk' tradition for bordel-beskrivelser, hvor hovedpersonen i Paul Bowles' Under himlens dække bordelbesøg er et af de mere kendte. Men Gustave Flaubert har også bidraget til traditionen under sin rejse i Egypten, hvor han sneg sig ind til de loppeplagede ludere.

Kontroversiel roman
Som omtalt fornyligt i nærværende dagblad af lektor Helle Lykke Nielsen er romanen dybt kontroversiel, og fornyligt blev den taget af læseplanen på Det Amerikanske Universitet i Kairo, da flere studerende fandt den umoralsk og anstødelig.
Og selvom den blev skrevet i begyndelsen af 1970'erne, var det først i 1982, at den blev udgivet på arabisk, da den længe blev anset for at være antiarabisk og uislamisk. Om den er uislamisk skal jeg overlade til mere kyndige på området, men det er mildest talt tvivlsomt, om den er antiarabisk. Tværtimod er den en realistisk skildring af livet på gaden og af underklassen, der lever på kanten af det officielle samfund. Billedet som Shukri maler med sin litterærepensel er ikke flatterende for Marokko, men det er et nødvendigt korrektiv til den officielle historie. Det er også et nødvendigt korrektiv til de vestlige mediers daglige nyhedsdækning af situationen i Nordafrika, hvor alting ses igennem formidlingskategorierne fundamentalister og høge - som tit er fuldstændigt håbløse kategorier. Uden nu at ville gøre mig uvenner med alverdens orientalister, vil jeg også hævde, at Det nøgne brød fortæller en historie, som næppe kan fortælles lige så overbevisende i samfunds- og kulturvidenskabernes mere sterile begrebsverden. Romanen udfylder dermed til fulde sin funktion om at sige det uudsigelige i journalistikken og videnskaben. Og det gøres på en overbevisende måde med Muhammad som retorisk fortællefigur. Ikke alle steder er fortællingen lige god. Eksempelvis er den politiske situation i Marokko, når den inddrages eksplicit, ikke altid er lige elegant indskrevet i romanen. Men det er en mindre skønhedsfejl genren taget i betragtning.
Trods strabadserne i Muhammads liv og de mange nederlag han går igennem i sit unge liv, er det flot, at han ikke forfalder til rendyrket misantropi. "Bag kampen for overlevelse lever ufordærvetheden og drømmen om et bedre liv," hedder det på bogens bagside. Det er kort, flot og korrekt gengivet. Læs den i stedet for din daglige avis.

*Muhammad Shukri: Det nøgne brød. 171 s., 199 kr., Oversat af Kasten Sand Iversen , Centrum

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her