Læsetid: 2 min.

Honningkage

1. december 1999

Isabel Allende om trofasthed og kærlighed

Ny bog
Hvilken kurv lå jeg i? spørger Eliza Sommers. I en gammel sæbekasse eller i en fin vidjekurv med batistlagner og minktæppe? Hun vokser op som adoptivdatter i et velhavende engelsk hjem i Valparaiso, Chile, lærer ærbarhed for dog allerede som 16-årig at forskertse sin dyd til den uimodståelige Joaquin Andieta. Hermed gentager hun sin adoptivmoders forhistorie, men Eliza bliver gravid og vil genfinde sin elskede. Han er draget afsted for at grave guld i Californien, vi er omkring 1850, hvor det store guld-boom fandt sted. Så kan han blive rig nok til at gifte sig og forsørge sin mor. Udenom hovedpersonerne står mange andre fyldigt skildrede personer: tjenestepigen hos Sommers, den indianske Mama Fresia, selve Sommers-familien, en missionær-journalist, en entreprenant frue, som finder ud af at eksportere isblokke, så man kan holde frugt frisk, lave sorbet og tjene mange penge. Banditter, røvere og ludere er i marginalen af fortællingen, hvor vi aldrig mister tråden og holdes i ånde af utrolige hændelser.
Eliza følger i Joaquins udviskede spor og vasker guldstøv forklædt som en ung dreng, men genser aldrig den savnede. Måske dog på lit de parade? Måske forveksler hun han med en bandit med samme fornavn? Hendes flygtige kærlighedslykke efterfølges af lange fysiske og psykiske lidelser, livstruende sygdom, der mirakuløst helbredes.
Så finder Eliza, hvad hun aldrig søgte. Kineseren og lægen Tao Chi'en, der efter tabet af en hustru er lige så ulykkelig som hun. Som en hyldest til den etnisk nivellerende amerikanske kultur forenes de to fra yderst forskellige kulturer. Inden har Eliza lært selvstændighed og frigjort sig fra det snævre victorianske opdragelsesideal. Eliza og Tao Chi'en er begge meget gode, kun gode og principfaste. Hvad der bliver næsten for meget i en ond tid, hvor man næppe kunne overleve på den måde!

En lang næse
Hvilken kurv Eliza Sommers har ligget i, får vi først afsløret sent i fortællingen. Inden har denne afsløring og håbet om at se Eliza og Joaquin Andieta forenes været drive i fortællingen, men vi får en lang næse.
Romanen vil ikke bringe en Allende-fan overraskelser. Det er som at spise en hjerteformet honningkage i den søde juletid. Fortællingen er mættet af et intenst, velkrydret sprog. Bredt ud i landskab af miljøer og indsnusede bykvarterer, så man føler sig på spændende rejse til andre verdensdele og alligevel bliver på sin egen sofa i ro og sikkerhed. Stimuleret af kraftige, uimodståelige passioner og svare lidelser, af absolut troskab og tro på godhedens sejr. Man møder fantastisk madlavning, mytisk heroisme, selvopofrelse, rædselsvækkende elendighed, mystik og eksotiske omgivelser.
At den forædlede, anden-ombæringskærlighed sejrer mellem de unge, engelsk-chileneren og kineseren fra Canton, er måske den eneste store overraskelse. Mit hjerte hvad vil du mere!

*Isabel Allende: Lykkens datter oversat af Anette Rosenlund. 368 s. 295 kr. Gyldendal

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her