Læsetid: 2 min.

Alice totalrenoveret

Der er i den grad sus i sproget og højt til loftet i Leonora Christina Skovs uimodståelige genfortællling af Lewis Carrolls klassiker
3. juni 2006

Lewis Carrolls forunderlige eventyr Alice's Adventures in Wonderland (1865) foreligger på dansk dels i Kjeld Elfelts klassiske oversættelse fra 1946 samt i Ejgil Søholms roste nyoversættelse med titlen Alice i Undreland (Apostrof, 2000). Og nu har forfatteren Leonara Christina Skov så foretaget en helt dugfrisk sproglig totalrenovering af værket om pigen Alice, som får alting vendt op og ned, da hun følger efter den hvide kanin med det tikkende lommeur ned i kaninhullets vidunderligt underfulde verden, hvor hun blandt andre møder et kattegrin uden en kat, en stenet rygelarve med hanekam, et krigerisk punkmarsvin, en nysende grisebaby, en smækhysterisk dronning og en dybt ulykkelig forloren skildpadde.

Alice i eventyrland er én lang undsigelse af voksenverdenens fokusering på mening og meninger. Med sit fokus på ordspil, verbalkomik og brandere er den non-sense i klareste og mest finurlige aftapning. Og det er Skovs store fortjeneste, at hun på alle niveauer er tro mod Carrolls absurdistiske univers samtidig med, at hun med en næsten endeløs opfindsomhed strør om sig med hele kaskader af vittige udtryk og vendinger, aflyttet med et fantasifuldt sprogøre, der er godt tunet ind på moderne nutidsdansk.

$SUBT_ON$Der gækkes lystigt

Et par eksempler: Om Sofies søster Kitty hedder det, at hun "fattede ikke en bregne af nogen ting", havørnen "fatter ikke et fugleæg" af, hvad Dodofuglen siger til den, uglemoderen har "kronisk jetlag", så den sover på mærkelige tidspunkter ligesom flyene. Syvsovermusen Dovenlars taler om "musefælde og måne og megalomantmeget", i fiskeriget synger man enten "fiskesup-pran" eller "barytun" og den forlorne skildpadde beretter stolt om, at den i skolen lærte de fire regnearter "pluskæbe, minusvariant, landgange og fiskefrikadele".

Sådan gækkes der lystigt løs i et overgivent favntag med Carrolls grænsesprængende fantastik, som i denne udgave desværre ikke får et tilsvarende, kvalitativt modspil på illustrationssiden. Martine Noring står for de teknisk nydelige, men meget lidt sprængfarlige stregtegninger tilsat lidt fotocollage.

Men tryllehatten af i respekt for den sproglige bearbejdning, som burde sikre Alice i Eventyrland et fornyet eftermæle i såvel barne- som voksekammeret.

Lewis Carroll: Alice i Eventyrland, (pragtfuldt) genfortalt af Leonora Christina Skov, ill. af Martine Noring, 165 s., 249 kr. Sesam. ISBN: 87-11-22402-9

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her