Onsdag ringede Anne Ringgaard fra Politiken til Informations kulturredaktør. Hun ville vide, hvordan Information griber virakken om Peter Høegs litterære genfødsel an. Virak?
Dansk Sprognævn forklarer, at ordet kommer fra en type harpiks, som bruges til røgelse. Det stammer fra nedertysk, virok, og betyder hellig røg. Senere har det fået betydningen hyldest, overdreven ros eller smiger.
Mystisk myte
Efter et 'tavst årti' uden interview eller bogudgivelser fra Peter Høeg skete der pludselig noget. En eftermiddag i august 2005 gravede den svenske journalist Natalia Kazmierska Peter Høeg frem fra et new-age-center i Nørre Snede. Det var her, Peter Høeg røbede, at han var i gang med 'en stor bog'. Bestemt ikke en planlagt afsløring, men utrolig effektiv markedsføring, mener pr-manden Christian Have.
"Det er en guddommelig situation. Vi elsker jo den slags historier. Peter Høeg har meget succesfuldt formået at opbygge en mystisk myte omkring sig selv, så lanceringen af hans nye bog kunne næppe ske bedre, set i markedsføringsøjemed," forklarer Christian Have.
Siden Natalias heroiske skattejagt gennem den danske provins har debatfora bugnet af forventningsfulde spørgsmål.
"Er der nogen, der har set en anmeldelse af Den stille pige," skriver en og "Jeg har hørt, at det er en åndelig rejse. Er der nogen, der ved mere," spørger en anden utålmodig fan.
Forlaget har med sparsomme antydninger holdt spændingen ved lige, ligesom det er sket ved udgivelsen af Peter Høegs fire tidligere udgivelser.
"Romanens hovedperson er den 42-årige Kasper Krone. Kasper er verdensberømt cirkusartist med en svaghed for poker og Johann Sebastian Bachs musik. Han har en fænomenal hørelse og en lige så fænomenal skattegæld. Mens han er i vinterkvarter i Glostrup, får han at vide, at en af hans tidligere elever, Klara Maria, en pige på 10 år, er blevet bortført," står der i pressemeddelsen fra forlaget Rosinante.
Altså en krimi i stil med Frk. Smilla, konkluderede Jyllands-Posten på baggrund af ovenstående oplysninger.
"Når man har et unikt talent som Peter Høeg i sin stald, kan man netop bruge hans fravær til at skabe forventninger. Det gør forlaget Rosinante forbilledligt. Det giver publikum lov til at skabe deres egne forestillinger. Vi bevæger os fra et kultursamfund til et oplevelsessamfund, og selve optakten til bogudgivelsen bliver på den måde en oplevelse," fortæller Christian Have.
Urtete med honning
I Nørre Snede den eftermiddag i august 2005 ville Peter Høeg lave en aftale med Natalia. Til gengæld for at hemmeligholde bogens eksistens ville hun få det første eksklusive interview i 10 år. Det var ellers planen, at det interview skulle gå til en udvalgt journalist i et udvalgt dansk medie. Peter Høeg respekterede, at Natalia ikke respekterede hans integritet, lod han forstå.
I bedste opdagelsesrejsende stil beskrev Natalia sin kamp for at komme til Nørre Snede og mødet med den sky forfatter, der belønnede hendes udholdenhed med urtete med honning. Det hele blev bragt i det svenske dagblad Expressen. Hun kunne ikke holde på hemmeligheden og fik ikke sit interview. I stedet gik det første eksklusive interview til Jes Stein Petersen fra Deadline 2. sektion.
Men hovedpersonen ville i den udvidede version af Deadline 2. sektion helst tale om tilblivelse og kun meget lidt om bogens indhold. Til gengæld fik Peter Høeg forklaret, hvorfor Natalia måtte til et spirituelt vækstcenter i Nørre Snede. Han havde været på en 10 år lang åndelig rejse, hvor han kun havde holdt et halv års pause i skriveriet.
"En lang rejse tager længere tid end en kort rejse," forklarede han en opmærksom Jes Stein Pedersen.
Og så lod han en lille information glide ud gennem skærmen og ind på boginteresserede debatfora. Romanen foregår i København, og ikke nok med det. En del af byen står under vand.
"Der er ikke nogen, der er i fjernsynet ved en tilfældighed, så selvfølgelig har man snakket sammen om, hvad der kunne røbes, og hvad der ikke kunne røbes. Det handler om at skabe det, man på engelsk kalder suspence, og det må man sige, der nu er masser af," konstaterer Christian Have.
Postyr
Men det var næppe virak i betydningen suspence, Anne Ringgaard fra Politiken spurgte til. Dansk Sprognævn forklarer, at man i 1978 registrerede en noget anden betydning af ordet. I folkemunde betyder virak nu ikke kun 'overdreven ros', men også 'Postyr'.
Da Informations anmelder Erik Skyum-Nielsen for 12 år siden gav Peter Høghs De måske egnede en hård medfart, vakte det mildt sagt Postyr. Information blev beskyldt for karaktermord, så Anne Ringgaard ville vide, hvem der skulle anmelde bogen.
Kl 15:32 fredag kom buddet så med bogen i en brun pappakke.
"Det er meget sjovt at køre med Peter Høeg i tasken. Han er jo en mand, som har gemt sig meget, og nu dukker han pludselig frem igen. Det negative er, at det er sindssygt tungt at køre rundt med så mange bøger i tasken. Berlingske har bestilt helt vildt mange af dem," fortalte Jacob Fasting, der også lyder budnavnet Kødsovs.
Boganmeldelsens må først offentliggøres den 19. maj. Det er endnu ikke besluttet, om det bliver Erik Skyum-Nielsens opgave, men det kan ikke udelukkes.