Læsetid: 4 min.

Frygt og lede i USA

Philip Roth har med 'Komplottet mod Amerika' skrevet endnu en tankevækkende og forbløffende roman om det lille individ fanget i den store historie
6. april 2006

Da Philip Roths The Plot Against America udkom ugen op til det amerikanske præsidentvalg i oktober 2004 blev den straks et varmt samtaleemne. En overvejende del af både de amerikanske og de udenlandske anmeldere var enige om, at romanen, hvori forfatteren forestiller sig, hvordan USA ville se ud, hvis flyverhelten, antisemitten og nazi-sympatisøren Charles Lindbergh var blevet præsident i 1940 i stedet for, som tilfældet var, Franklin D. Roosevelt, fængede fortræffeligt fra start til slut.

Blandt dem i øvrigt også denne signatur, der på disse sider sluttede anmeldelsen af med at konkludere, at Roth "med denne forbløffende, provokerende og pokkers veloplagte roman, understreger, at han er en af tidens allerstørste litterære stemmer".

Hvad anmelderne ikke kunne blive enige om, var, om Komplottet mod Amerika, som titlen er blevet på den danske version, der udkommer i dag, skulle læses som en kommentar til den politiske stemning i en nation ledet af en mand, der, som Roth udtrykte det i et essay i New York Times, ikke engang ville være i stand til at bestyre en isenkræmmer-butik.

Eller rettere, de kunne ikke blive enige med forfatteren. Philip Roth så ingen grund til at læse romanen som andet end en historie om den tid, hvori handlingen udspiller sig, forklarede han i nævnte essay - inden han bemærkede, at selv om Franz Kafka ikke skrev sine værker for at kritisere det kommunistiske Østeuropa, afholdt det ikke folk fra at læse dem sådan.

Historien og individet

Hvad enten man ser George W. Bush for sig eller ej, når Lindbergh flyver rundt i landet iført sin pilotjakke og ærkeamerikanske smil for at trykke vælgerne i hånden, så kredser Philip Roth under alle omstændigheder atter engang omkring spørgsmålet om, hvordan den store historie påvirker det lille individ.

Bogens hovedperson er Philip Roth, der mindes, hvordan tilværelsen ændrede sig for stedse, da han i alderen syv til ni oplevede, at hans familie og trygge barndom blev ødelagt på grund af den antisemitisme, der bredte sig i landet.

Alle i familien Roth er klar over, hvilken trussel præsidenten og hans store vælgerskare udgør, men de reagerer forskelligt på den.

Tidligt i romanen er familien på en sightseeingtur til Washington, hvor de må de erfare, at det hotelværelse, de har reserveret, pludselig ikke længere er ledigt. Philips far hidser sig op, mens moderen forsøger at dæmpe gemytterne ved at lade som om, hun ikke ser, hvad der i virkeligheden foregår.

Endnu værre bliver det, da galskaben kryber henover dørmåtten i skikkelse af tante Evelyn, en skolelærer og fagforeningsaktivist, der gifter sig med en prominent rabbiner, som i taknemmelighed over den frihed, jøderne har fundet i USA, har valgt at støtte Lindberghs politik og derfor er blevet leder af en af præsidentens organisationer.

Denne har blandt andet til formål at mindske antallet af jøder i storbyerne, og en af dem de overtaler til at tilbringe sommeren hos en kristen og baconspisende familie i Kentucky er såmænd Philips storebror, Sandy.

Stemningen fortættes derfor, og næsten alle viser sig fra deres værste side, ikke mindst, da Philips fætter vender hjem fra krigen i Europa, som han har deltaget i på Canadas side med det resultatet, at han har mistet et ben - og da Sandy af tante Evelyn inviteres til middag hos Lindbergh.

Modig oversættelse

Romanens kontrafaktiske kulisser fungerer fint - paradoksalt nok, fordi USA på trods af Depressionen aldrig for alvor blev truet af nazismen indefra - og den følelse, der slås an i bogens første sætning, hvor Philip siger "frygt præger disse erindringer, en uophørlig frygt", kommer på skræmmende vis til udtryk i de gradvist mere spændte situationer, der præger den lille familie under Lindbergs embede.

Kan man desuden, som denne læser, ikke få nok af Roths mesterligt afviklede selvbiografiske historier fra en svunden tid, som han allerede har gjort brug af andre steder i forfatterskabet, så er dette atmosfæremættede portræt af en drengs opvækst i 1940'ernes USA med sine beskrivelser af, hvilken skade racisme, snævertsynethed og ikke mindst paranoia kan gøre, absolut en af litteratursæsonens højdepunkter.

Oversættelsen er begået af Ole Husted Jensen, der har formået at ramme den tone af uanstrengt veltalenhed med et stænk af underliggende vid og vrede, der kendetegner Roths prosa.

Oven i købet udvises der mod nok til ikke at forsøge at ramme danske pendanter til Sandys nye talemåder, da han kommer hjem fra Kentucky og siger ""cain't" i stedet for "can't" og "rimember" i stedet for "remember" og "fahr" i stedet for "fire" og "agin" i stedet for "again" ...".

Philip Roth: Komplottet mod Amerika. Oversat af Ole Husted Jensen. Gyldendal. 380 sider. 299 kr. ISBN 87-02-033992-5. Udkommer i dag

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu