Læsetid: 3 min.

Hvorfor elsker tjekkerne mon Helle Helle?

Helle Helles roman 'Forestillingen om et ukompliceret liv med en mand' er for nylig udkommet på tjekkisk med succes. Skandinavisk litteratur er i det hele taget kommet på mode i Tjekkiet. Her et par bud på hvorfor
19. april 2005

Mange i Tjekkiet må drømme om et ukompliceret liv med en mand. Den tjekkiske oversættelse af Helle Helles roman sælger nemlig usædvanlig godt. Men hvad er grunden til, at Helles Helles bog er blevet populær i Tjekkiet? Hvad kan hun, som tjekkerne godt kan lide?

Der findes en myte om, at de to nationer, altså den tjekkiske og den danske, har meget til fælles. At begge er gemytlige folkefærd, har tabt de fleste af deres krige og elsker øl. Om det er en del af forklaringen på romanens succes, kan man selvfølgelig diskutere. Det moderne Tjekkiet er i hvert fald et land, der på mange måder minder om Danmark.

"De to lande har en række fælles kulturelle parametre. Der kan være en fælles verdenssyn eller sans for humor," siger Peter Bugge, der er lektor på Slavisk Afdeling ved Aarhus Universitet.

Forklaringen på bogens popularitet kan også ligge i, at nogle skandinaviske film i den seneste tid er blevet populære i Tjekkiet.

Det fortæller Martin Humpál, som er professor i skandinavistik på Karlsuniversitetet i Prag, og som nævner Lars von Trier som et konkret eksempel.

"Der er et par bøger fra skandinaviske forfattere, som er kommet på mode i Tjekkiet, og Helle Helles navn er heller ikke helt ukendt for tjekkiske læsere. Denne nye interesse for skandinavisk litteratur kan hænge sammen med, at film fra Skandinavien allerede har fået et godt ry i Tjekkiet," påpeger Martin Humpál.

Det bekræftes af Karen Gammelgaard fra Institut for østeuropæiske og orientalske studier ved Universitetet i Oslo.

"Dansk litteratur er vældig populær i Tjekkiet. Man anser Norden som noget eksotisk. Det er Europa, men alligevel langt væk," siger Karen Gammelgaard.

Hverdagens tragikomik

Men måske har bogens succes noget at gøre med måden at skabe billeder på. Måske fortæller Helle Helle på en måde, som tjekkere godt kan genkende og derfor identificere sig med?

Der findes en film af den tjekkiske instruktør Jiri Menzel med titlen Min kærlige lille landsby. Som titlen allerede siger, foregår filmen i en lille tjekkisk landsby i 80'erne. Der sker faktisk ikke ret meget. Bare hverdag. Dag efter dag. Små humoristiske episoder indimellem. Folk ser nyheder, laver mad og drikker øl i haven. Men bag ved haven ligger kirkegården.

Konkrete mennesker med konkrete historier og med en hel masse mellem linjerne. Livets banaliteter på overfladen. Og bag ved denne overflade tragikken, som man ikke kan fortælle direkte om. Præcis som i Helle Helles fortælling.

"Helle Helle skriver i et enkelt sprog, men hun fortæller med denne tilsyneladende enkelthed om komplicerede ting," siger Anna K. Jakobsen, som er ekstern lektor i tjekkisk på Slavisk afdeling ved Aarhus Universitet.

Ifølge hende er Helle Helles fortællinger ofte morsomme, men de er samtidig tragiske. Og denne måde at fortælle på ligner meget den tjekkiske filmtradition, skabt af Jiri Menzel sammen med forfatteren Bohumil Hrabal. For et par år siden fortalte Helle Helle i et arrangement på Hovedbiblioteket i Århus om, hvordan hun arbejdede. Her sagde hun:

"Næsten alt foregår i billeder. Alle refleksioner er billedrige. Når jeg skriver, føler jeg mig tit som et kamera i stand til at beskrive det synlige og hørbare og intet andet."

Uvante kønsroller

Ifølge bogens tjekkiske oversætter, Helena Brezinová, er de fortællinger, der handler om livets banaliteter, imidlertid blevet sjældnere i nutidens tjekkiske litteratur. Historierne foregår snarere i eksotiske lande, og handler ikke om hverdagens gennemsnitlige helte.

Tjekkiet er et sekulært og moderne land, der ligner Danmark meget. En historie om almindelige danskeres liv virker derfor sandsynligvis velkendt for nutidens tjekke.

Og dog. Ifølge Helena Brezinová lyder det eksotisk i kvindelige tjekkiske ører, at en mand er i stand til at bage en kage, som Kim, romanens mandlige hovedperson, gør det. En uvant kønsfordeling, hvor kvinden tjener penge, og manden sidder hjemme. En eksotisk klang i en ellers genkendelige historie.

"Bogen viser en kønsfordeling, som er helt ny for tjekkiske kvinder og virker derfor muligvis inspirerende for dem," siger Helena Brezinová.

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her