Læsetid: 2 min.

Have på 2. sal

Jeg misforstår forskellige ting på dansk - det hedder sprogforbistringer, fordi det er så forbistret. Jeg besøger den urtefri - og får ungerne til at le, men først og fremmest lærer jeg noget om, hvordan man løser et problem
16. december 2005

Jeg har fortalt, hvordan jeg har det svært med danske vokaler. F.eks. har jeg vanskeligt ved at høre forskel på kylling, kælling og killing (ælling med for den sags skyld). Det er et problem, når samtalen handler om kyllinger-undskyld, kællinger?

Men den er også gal med visse konsonanter. Receptionisten Louise Wong havde inviteret mig med hjem for at møde sin familie, men først skulle vi hente de to børn i børnehaven. En mærkelig have, som lå på anden sal og var aldeles blomster- og urtefri. I entreen stod - ved siden af en spand - et redskab, som jeg ikke umiddelbart kunne identificere.

"Hvad er det?" spurgte jeg.

"En moppe," svarede Louise og tilføjede forklarende: "Til at gøre rent med."

Lidt efter forklarede børnehavens leder mig, at man der på stedet gjorde meget ud af at undgå mobning.

"Så er det ikke lykkedes særlig godt," replicerede jeg, "for her er da meget rent."

Makrelsalat

Et forældrepar, som var kommet for at hente en syv-årig søn, havde moret sig over mine misforståelser, især at jeg havde undret mig over ordet 'have.' De fortalte, at de hjemme omkring deres hus havde en rigtig have, og at sønnen havde sin egen lille minihave, en-have-i-haven, hvori han dyrkede makrelsalat. De var ivrige efter at fortælle mange flere historier om deres fantastiske søn og hans gøren og laden, men jeg blev reddet af børnehavelederen.

Der var en forbløffende ro på stedet i betragtning af, hvor mange børn der var. Alle var de intenst beskæftiget med at klippe julestads især hjerteformede kræmmerhuse - alle undtagen nogle få, tydeligvis af muslimsk familie, som klippede fugle af papir.

"Ja, nu er der ro," sagde børnehavens leder, "men i sidste uge var her en stor konflikt. De muslimske forældre ville ikke have, at deres børn klippede julesymboler. Det var børnene selv kede af, for de ville gerne det samme som kammeraterne. Stor ballade, og vi måtte indkalde til et ekstra forældremøde. Bølgerne gik højt, men så fik en af pædagogerne en lys ide."

Hokus pokus: De kristne kunne klippe kristent stads, muslimerne fugle. Hvilket strålende eksempel til efterfølgelse for alle voksne overalt i verden!

Bøvs!

Her kom jeg til at bøvse. Hverken af høflighed eller uhøflighed, men fordi jeg var kommet i tanker om nogle flere af de retter, Konstantin Strøm havde serveret for mig aftenen før. Blodpølse tror jeg, det hed. Grisesylte, som jeg ellers lykkeligt havde glemt.

Børnene var begejstrede.

"Gør det igen!" råbte de. Det kunne jeg så ikke lige.

Hjemme hos Louise Wong var der pyntet fint med alle mulige juleting. Hendes mand var endnu ikke kommet hjem fra sit arbejde. Han er it-ekspert. Børnene havde deres egen kattekælling, som jeg allernådigst fik lov at klappe. Den hed forresten Kylling og var opkaldt efter en i tv, tror jeg. Alt sammen højst forvirrende.Fortsættes

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her