Læsetid: 4 min.

Vidunderdrengene

Det dirrer af New Yorker-atmosfære og tegneseriedrømme i Michael Chabons mesterlige 'Den utrolige historie om Kavalier & Clay', som vi nu endelig har fået på dansk
17. november 2006

Da Michael Chabon i 1988 sendte sin første roman på gaden, fokuserede en vægtig del af de øvrigt rosende anmeldelser på dens dekadente univers og promiskuøse figurer, og da forfatteren blot var 24 år gammel og fotogen, blev han hurtigt indlemmet i den Brat Pack-gruppe, der blev ført an af Brett Easton Ellis og Jay McInerney.

Også på dansk fik vi The Mysteries of Pittsburgh, der fortæller om en ung mands sidste tid på college; siden Pittsburgh-Mysterierne har vi imidlertid intet hørt fra Chabon herhjemme, og det er en skam. Ikke blot har han i modsætning til de andre bratpackere formået at løfte blikket fra sin egen navle, Chabon (født 1963) har også stille og roligt etableret sig som USA's måske mest markante yngre prosaist.

Dette skyldes primært to romaner, Wonder Boys (1995), hvis historie om en collegeprofessors venskab med en studerende også resulterede i en intelligent film med Michael Douglas og Tobey Maguire i hovedrollerne, og The Amazing Adventures of Kavalier & Clay, der i 2001 løb med Pulitzer-prisen.

Sidstnævnte foreligger nu på dansk, fornemt oversat af Svend Ranild og udsendt af forlaget Borgen med et omslag, der fanger indholdets New Yorker-atmosfære og kulørte pulp-referencer på kornet.

Dalí i dykkerdragt

Den utrolige historie om Kavalier & Clay tager sin begyndelse i Brooklyn i 1939, hvortil teenageren og udbryderkonge-lærlingen Joe Kavalier ankommer efter at have smuglet sig selv ud af det nazi-besatte Prag i en kiste med en jødisk golem. Opslugt af tanken om at skaffe penge til at få sin bror til USA slår han pjalterne sammen med sin fætter, Sam Clay, der inspireret af tegneserien Supermans succes drømmer om at kreere sin egen tegnede superhelt.

Sammen får de overbevist Clays arbejdsgiver om at satse på deres kreation, Eskapisten, en helt, de selv beskriver som "Houdini, men blandet med Robin Hood og en lille smule Albert Schweitzer".

Eskapisten bliver en succes, det samme gør deres andre kulørte figurer, og gradvist bliver makkerparret en del af tegneseriens guldalder, hvis hovedroller i virkeligheden blev spillet af Stan Lee, Will Eisner og Gil Kane, der dukker op - sammen med blandt andre Orson Welles og Salvador Dalí, der er lige ved at blive kvalt i en bizar dykkerdragt - i Den utrolige historie om Kavalier & Clay.

Under denne detaljerede og underholdende skildring af, hvordan tegneseriehæftet etablerede sig som en "stolt amerikansk fætter til baseball og jazz", som det udtrykkes, gemmer der sig en episk historie om USA i midten af det forrige århundrede set gennem de øjne, der har lånt deres blik til så mange store amerikanske fortællinger, nemlig indvandrerens.

En hyldest til drømmen

For en stund kan Joe og Sam give udtryk for deres længsler og drømme gennem Eskapisten, der optræder som en art metafor for fætrene og blandt andet får mulighed for at give Hitler et lag tørre tæsk på omslaget af seriens allerførste bind. I sidste ende kan de imidlertid ikke tegne sig fra deres problemer, og af samme grund beslutter Joe sig for, at det er på tide at tage affære og gøre noget ved den skyld, han føler ved at havde efterladt sin lillebror i Prag.

Hvad der siden sker skal ikke røbes her, blot skal det slå fast, at Chabon ikke har skrevet en roman, der hylder Den Amerikansk Drøm, men derimod en roman, der hylder de mennesker, der af den ene eller anden grund har evnerne og modet til at drømme.

Koblingen mellem de europæiske jøders drøm om en bedre verden og indvandrerens drøm om superkræfter skimtes for så vidt mellem linjerne, når Joe tænker:

"Formningen af en golem var for ham en gestus af håb, imod alle odds, i en fortvivlelsens tid. Den var udtrykket for en længsel efter, at et par magiske ord og en dygtig hånd kunne frembringe noget - en stakkels, dum, magtfuld genstand - som var fritaget for de knusende begrænsninger, grusomhederne og de uundgåelige mangler ved det Skabte."

Tillid til læseren

Med denne dybt originale historie båret af inciterende lyriske passager og en atmosfære, der i et levende nostalgisk skær, vækker 1940'ernes mytologiske New York til live, så det både kan ses, lugtes og høres, har Michael Chabon skrevet en mesterlig moderne roman, der både tematisk, og hvad angår dens litterære kvaliteter, placerer sig et sted mellem Don DeLillos Underverden, hvori en baseball er ledemotiv, og Richard Powers' Sange i tid og rum, der handler om en amerikansk mulat, der er operasanger.

Udover at ramme den amerikanske teksts rytme - i hvert føles det sådan for denne læser, der dog må erkende, at det er fire-fem år siden, at han læste originalen, som siden er blevet lånt ud til en, der tilsyneladende har forelsket sig i den - har Svend Ranild demonstreret tillid til den danske læsers kendskab til amerikansk sprog og kultur ved ikke at oversætte for mange af de utallige tegneserietitler og mere eller mindre kulørte navne, der optræder over de mere end 600 sider. Tak for det, og tak for Den utrolige historie om Kavalier og Clay.

* Michael Chabon: Den utrolige historie om Kavalier & Clay. Oversat af Svend Ranild. Borgen. 299,99 kr. 605 sider.

* Læs mere om forfatteren på:

www.michaelchabon.com

* Om Kavalier og Clays univers:

www.sugerbombs.com/kavalier

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu