'Vi er en del tanter der arbejder på at dansk sprog får sin plads i den nye virtuelle verden'
PROFESSOR HIGGINS
Under overskriften "Løse fjer" anmelder professor Higgins den 2. januar 1998 Modersmål-Selskabets Årbog 1997, der handler om faget dansk.
Professor Higgins fremhæver bl.a. et indlæg af Max Bæhring. Meget behændigt får professor Higgins flettet ind i teksten, at der i Max Bæhrings - "et af de bedste og mest afbalancerede bidrag" - "ingen overbudspolitik eller tantet bekymring er for om det danske sprog kan klare sig på længere sigt". Som om dette synspunkt er Max Bæhrings eget.
Jeg kender ikke Max Bæhrings synspunkter herom, men professor Higgins' holding må da skyldes manglende orientering. Det er ikke en tantet bekymring at beskæftige sig med det danske sprogs overlevelsesmuligheder.
Det danske sprog overlever kun fordi, der er folk der arbejder for det. Der er naturligvis ingen, der forestiller sig - vel ikke engang i Dansk Folkeparti - at danskerne lige pludselig holder op med at tale dansk. Men det er også at forsimple problemstillingen, og det er skudt ved siden af. Problemet er reelt, og det er et andet.
Det er en kendsgerning, at da bogtrykkerkunsten - som ikke er en kunst, men en teknologi - blev opfundet, blev de sprog, herunder dansk, der hurtigt tog denne teknologi i anvendelse, relativt styrket. De sprog, der ikke var så heldige, blev relativt svækket.
Ligesom arterne er i en evig konkurrence for at overleve og dominere, er sprogene det. Og det er styrken i sprogenes politiske og økonomiske bagland, der er udslagsgivende for deres succes. Det er lidt at sammenligne med valutakurserne.
Elektronisk teknologi
Det er en kendsgerning, at der i dag er elektronisk teknologi til behandling af sprog, der på samme måde som for 500 år siden radikalt vil ændre - revolutionere er et stærkt ord - mulighederne for kommunikation, og dermed sprogenes indbyrdes relative styrkeforhold. Automatiseret oversættelse, databanker for ord - termbanker - elektroniske ordbøger, internettet. Selv vores eget lille tekstbehandlingsanlæg derhjemme. Det er vigtigt for et sprogs fremtidige muligheder at blive koblet på denne udvikling, således at sproget fortsat vil finde anvendelse på områder, der betyder noget: politik, økonomi, videnskab, kultur.
Det er en kendsgerning, at der f.eks. i Danmark kun bliver udviklet meget lidt teknologi af denne art, fordi teknologien skal udvikles på kommercielle vilkår, og det er det danske sprogområde for lille til. Denne udvikling svækker det danske sprogs muligheder på langt sigt.
Det er en kendsgerning, at den danske stat er meget tilbageholdende med at give økonomiske tilskud til udvikling af sprogteknologiske produkter beregnet til dansk sprog. Det er én af grundene til, at det går så godt for tiden med de danske statsfinanser.
Det er også en kendsgerning - heldigvis - at EU har erklæret flersprogethed som en politisk målsætning, og at EU-Kommissionen finansierer programmer, der netop sigter på at støtte udviklingen af sprogteknologi til de små officielle sprog - "less widely used", som de udtrykker det - i EU, herunder dansk.
Domænetab
Det er en kendsgerning, at der på en lang række videnskabelige forskningsfelter pågår et såkaldt domænetab, dvs. at in casu dansk ikke længere bruges - eller kan bruges - til at beskrive den nye udvikling. En højt kvalificeret dansk forsker på et avanceret forskningsområde kan have svært ved at beskrive sin forskning på dansk. Og det er et problem. Eller tænk bare på edb-området: desk top, hard copy, software, hardware. Det er domænetab.
Det er en kendsgerning, at én af sidegevinsterne for nye medlemslande i EU er, at deres sprog bliver officielle EU-sprog og dermed opnår denne relative styrkelse, idet sprogene simpelthen bliver medlem af den elektroniske familie.
Inden et ansøgerland bliver optaget som EU-medlem - på forventet efterbevilling så at sige - bliver der investeret store summer i sprogligt at tilpasse det pågældende lands sprog - hvis det er et nyt sprog i EU-sammenhæng - til den sprogteknologi, der anvendes i EU. Formentlig helt upåagtet af mange. Man skal jo kunne kommunikere med hinanden.
Det er en kendsgerning, at vi er en del tanter, der fortsat arbejder på at dansk sprog får sin plads i den nye virtuelle verden. Kære professor Higgins: I hope some day you'll join us!