Emne

afghanske tolke

Hvis du er så klog, hvorfor tog du så ikke selv til Afghanistan?

Forstod vi danske soldater afghanernes kultur? Næ. I mange tilfælde bumlede vi rundt og skabte unødige fjender og blev blandet ind i lokale stammefejder. Det er helt reelt at kritisere hæren for manglende forberedelse, men det er lidt for nemt at kritisere den menige soldat, der stod med lorten. Især når kritikerne sad derhjemme i tryg fingerpegningsafstand

Danmark lader fortsat afghanske tolke i stikken

Det er ikke tilstrækkeligt at forlænge den danske tolkeaftale i stilhed. Vi er nødt til at genforhandle vilkårene, så vi for alvor hjælper de tolke, der er truet på livet af Taleban

’Kynisk’ og en ’politisk hån’ at forlænge omstridt tolkeaftale

Enhedslisten og Alternativet kritiserer, at flere partier har forlænget den omstridte tolkeaftale, som ifølge kritikere er skyld i, at afghanske tolke, der har arbejdet for danske styrker i Afghanistan, ikke får tilstrækkelig hjælp, når de føler sig truede

Norge lemper regler for hjælp til afghanske tolke

Efter politisk pres ændrer den norske regering nu reglerne for, hvilke afghanske tolke der kan komme til Norge med deres familier. Danmark bør gøre det samme, siger Amnesty

Vi efterlod vores afghanske brødre

Vi var våbenbrødre i Afghanistan, hvor vi levede og kæmpede i fællesskab mod taleban-bevægelsen. For os danskere sluttede krigen, da vi sad i flyet på vej hjem fra Camp Bastion, men vores afghanske tolke måtte kæmpe videre. I dag tigger de os om hjælp over Skype og Facebook

Afghansk tolk var i ’særklasse’, Danmark afviser at hjælpe ham

En afghansk tolk modtog store roser for sit arbejde som støtte for de danske styrker i Afghanistan. Danmark afviser at hjælpe ham, selv efter at han har fortalt om en dødstrussel fra Taleban

Manglende plan komplicerer sag om danske soldaters tolke

Mangel på systematik og utilstrækkelig kommunikation har præget Danmarks brug af lokale tolke under indsatsen i Afghanistan. Skal det undgås i fremtidige operationer, må man udarbejde en sammenhængende plan, vurderer forskere på baggrund af ny rapport

Det krigsførende Danmarks moralske overhøjde

De afghanske tolkes situation er et produkt og en konsekvens af vores elendige krigsførelse. Den, vi skal håndtere med samme moralske overhøjde, som vi påberåbte os, da vi i sin tid kastede os ud i krigen

Skæbnesamtale venter tolken ’Hector’

’Hector’, der har arbejdet for de danske styrker i Afghanistan og nu føler sig truet af Taleban, er en af 15 tolke, der har fået en ny chance for at overbevise de danske myndigheder om, at de har behov for hjælp. Han håber nu at få mulighed for at komme til Danmark

Afghanske tolke kan få prøvet deres sager igen

Flere af Forsvarets afghanske tolke, der har fået afslag på hjælp fra Danmark, får nu mulighed for at få deres sager genoptaget. Amnesty savner stadig reelle klagemuligheder

Sider

Mest læste

  1. Forstod vi danske soldater afghanernes kultur? Næ. I mange tilfælde bumlede vi rundt og skabte unødige fjender og blev blandet ind i lokale stammefejder. Det er helt reelt at kritisere hæren for manglende forberedelse, men det er lidt for nemt at kritisere den menige soldat, der stod med lorten. Især når kritikerne sad derhjemme i tryg fingerpegningsafstand
  2. Der er bred politisk enighed om, at Danmark har et moralsk ansvar for at sikre, at tolkene ikke lider overlast som følge af deres tilknytning til den danske indsats
  3. Det er ikke tilstrækkeligt at forlænge den danske tolkeaftale i stilhed. Vi er nødt til at genforhandle vilkårene, så vi for alvor hjælper de tolke, der er truet på livet af Taleban
  4. Vi var våbenbrødre i Afghanistan, hvor vi levede og kæmpede i fællesskab mod taleban-bevægelsen. For os danskere sluttede krigen, da vi sad i flyet på vej hjem fra Camp Bastion, men vores afghanske tolke måtte kæmpe videre. I dag tigger de os om hjælp over Skype og Facebook