Emne

tolke

Nu må Danmark hjælpe de afghanere, der hjalp de danske soldater mod Taleban

Efterhånden som Taleban vinder frem i Afghanistan, bliver de afghanere, der har arbejdet for de udenlandske styrker i landet, stadigt mere udsatte. Danmark bør løfte sit ansvar for de mennesker, der er blevet bragt i fare for at hjælpe danske soldater

Sundhed er for vigtig til symbolpolitik

Det er for risikabelt at lege sprogpoliti i sundhedsvæsenet, og det er netop det, tolkegebyret gør. Ordningen kunne med rette afskaffes

Nye tal: Patienter med tolkebehov bruger i stigende grad pårørende som tolke i sundhedsvæsenet

Siden det såkaldte tolkegebyr blev indført, er flere patienter end før begyndt at bruge deres pårørende som tolke. Det vurderer ni ud af ti praktiserende læger i ny rapport. Det er problematisk af flere grunde, mener organisationer og støttepartier

På plejehjemmet Peder Lykke Centret bor ældre fra 17 forskellige lande

94-årige Felicidad Andersson er født og opvokset på Filippinerne, men bor i dag på et dansk plejehjem. Hun er ikke alene. Antallet af ældre med ikkevestlig baggrund er i hastig vækst i Danmark, og det stiller nye krav til plejesektoren

Det omdiskuterede tolkegebyr består, og det møder kritik

Flere parter kritiserer, at det omdiskuterede tolkegebyr ikke er blevet afskaffet i den nye finanslov. De Radikale, der har kaldt det ’symbolpolitik af værste skuffe’, skyder skylden på socialdemokraterne

Tolkegebyret øger risikoen for fejldiagnoser og manglende behandling i sundhedsvæsenet

Tolkegebyret øger uligheden og medfører ifølge et stort flertal af læger, at nytilkomne patienter har øget risiko for forkerte diagnoser og behandlinger. Derfor er det nødvendigt at afskaffe gebyret, skriver formand for Lægeforeningen og vicedirektør i Institut for Menneskerettigheder i dette debatindlæg

Flere partier vil have regeringen til at opsige kontrakt med kritiseret tolkefirma

Den seneste måned er der kommet 232 klager over tolkevirksomheden EasyTranslate. Det kom frem på et samråd med justitsminister Nick Hækkerup (S) tirsdag, hvor flere partier opfordrede regeringen til at opsige kontrakten med virksomheden

Minister varmer op til at skrotte tolkefirmaet EasyTranslate

Indtil videre har der ikke været grundlag for at ophæve statens aftale med det omstridte tolkefirma EasyTranslate. Men hvis problemerne fortsætter, risikerer de at miste kontrakten. Justitsministeren er ved at forberede sig på en exit

Myndigheder klager over omstridt tolkefirma: Skriftlige oversættelser er fyldt med fejl

Fejlene tårner sig op i nogle af de oversættelser, som virksomheden EasyTranslate leverer til offentlige myndigheder. En myndighed er nu helt holdt op med at bruge firmaet. Direktøren fastholder, at oversættelserne gennemgår grundig kvalitetssikring

Politiklagemyndighed dropper oversættelser fra det omstridte tolkefirma EasyTranslate

Flere myndigheder har klaget over skriftlige oversættelser fra tolkefirmaet EasyTranslate. Firmaet har vundet en opgave til 520 millioner kroner med at tolke og oversætte for staten, men efter kun et halvt år har mindst én myndighed droppet at benytte skriftlige oversættelser fra firmaet

Sider

Mest læste

  1. Efterhånden som Taleban vinder frem i Afghanistan, bliver de afghanere, der har arbejdet for de udenlandske styrker i landet, stadigt mere udsatte. Danmark bør løfte sit ansvar for de mennesker, der er blevet bragt i fare for at hjælpe danske soldater
  2. Den congolesiske familie, som i sidste uge blev indlagt med symptomer på forgiftning, oplevede flere gange ikke at få tolkebistand. Professor i indvandrermedicin mener ikke, man kan udføre ordentligt lægearbejde uden tolkning, når der er sprogbarrierer. Ifølge praktiserende læge var tolkning ikke afgørende i sagen, der har kostet to børn livet
  3. I juli satte Søren Rasmussen gang i et projekt: Han ville se, om han kunne blive ansat som swahili-tolk uden at kunne sproget. Det lykkedes. Og han gjorde det, fordi han på tæt hold har oplevet, hvad fejloversættelser kan betyde for mennesker i Danmark
  4. Fejlene tårner sig op i nogle af de oversættelser, som virksomheden EasyTranslate leverer til offentlige myndigheder. En myndighed er nu helt holdt op med at bruge firmaet. Direktøren fastholder, at oversættelserne gennemgår grundig kvalitetssikring
  5. Et endnu ikke offentliggjort studie viser, at fire ud af ti dansk-arabisk tolke i det danske sundhedsvæsen ikke er gode nok sprogligt. Det skaber ulighed i sundhed og medfører fejlbehandlinger. Der er brug for uddannelse og bedre løn, mener eksperter
  6. Utilfredsheden med tolkebureauet EasyTranslate er stor. Både blandt domstole, politi og de erfarne tolke, som nægter at arbejde for virksomheden. Justitsministeren skal i dag svare på, om EasyTranslate har løst sine opgaver for staten godt nok. Information giver her et overblik over fire af de største problemer
  7. Daniela Weiss er blevet sendt ud på opgaver for Rigspolitiets nye leverandør af tolkeydelser uden at have de rette kvalifikationer eller uden at have gennemført det testforløb, det ellers garanteres, at tolkene kommer igennem. Hun overvejer nu at stoppe samarbejdet
  8. Her troede man lige, at man havde adgangskort til den højere middelklasse – og så er man bare et ensomt atom på et prekært arbejdsmarked præget af brødnid og karteldannelse