Emne

tolke

Test skulle løfte kvaliteten hos EasyTranslate. Men tolke kunne tage testen om igen og igen

Det omdiskuterede tolkefirma EasyTranslate lover kvalitetsløft af tolkeområdet, bl.a. gennem sprogtest. Men flere tolke fortæller, at de har fået lov at tage dele af testen om, så mange gange de ville, indtil de bestod. Lektor kalder prøven »stærkt problematisk«

EasyTranslate leverer ukvalificerede tolke til staten i strid med kontrakt

I EasyTranslates kontrakt med Rigspolitiet fremgår det, at tolkene skal leve op til en række krav for at blive tolke. Men nu viser det sig, at firmaet har set bort fra disse krav i flere tilfælde. Hverken tolkefirmaet eller Rigspolitiet svarer på kritikken

Tolk fra EasyTranslate: »Jeg følte mig slet ikke klædt godt nok på til opgaven«

Daniela Weiss er blevet sendt ud på opgaver for Rigspolitiets nye leverandør af tolkeydelser uden at have de rette kvalifikationer eller uden at have gennemført det testforløb, det ellers garanteres, at tolkene kommer igennem. Hun overvejer nu at stoppe samarbejdet

Tolkekaos løses ikke alene med at opsige samarbejdet med EasyTranslate

Efter hård kritik tilbyder tolkefirmaet EasyTranslate nu, at Justitsministeriet kan komme ud af samarbejdet før tid. Men en opkvalificering af tolkeområdet kræver mere end en droppet kontrakt

Justitsministeren presser omstridt tolkefirma: Stram op, hvis I vil beholde kontrakt

Et tolkefirma, som leverer ydelser for en halv mia. kr. til staten, lever ikke op til sin aftale og har givet oplysninger, der grænser til det usande. Det fortalte justitsminister Nick Hækkerup under et samråd torsdag. Han overvejer at opsige kontrakten, hvis ikke det bliver bedre inden nytår

Aflysninger, klager og anholdte, der går fri – EasyTranslate har skabt rav i retsstaten

Utilfredsheden med tolkebureauet EasyTranslate er stor. Både blandt domstole, politi og de erfarne tolke, som nægter at arbejde for virksomheden. Justitsministeren skal i dag svare på, om EasyTranslate har løst sine opgaver for staten godt nok. Information giver her et overblik over fire af de største problemer

Rigspolitiets nye tolke er så ringe, at det truer retssamfundet

Statens samarbejde med tolkefirmaet EasyTranslatesikrer ikke tolke, der kan deres kram. Det har alvorlige konsekvenser for retssamfundet, skriver certificeret tolk i dette debatindlæg

Over 600 tolke afviser Rigspolitiets nye samarbejdspartner: Tolkeflugt kan forringe kvaliteten

Rigspolitiets tolkeopgaver er blevet sendt i udbud, og det har medført lavere honorar til tolkene. Flere har varslet boykot, og fagforening advarer deres medlemmer mod at tage et job under den nye aftale. Tolkeflugten kan i sidste ende gå ud over retssikkerheden, lyder det fra forsker. Tolkefirmaet afviser kritikken

Tolkegebyr begrænser velfærden for borgere med udenlandsk baggrund

Mere vil have mere. Liberal Alliance og Dansk Folkeparti vil udbrede tolkegebyret på læge- og sygehusbesøg til andre velfærdsområder. Det vil skabe en endnu mere ulige adgang til vores velfærdsydelser, og det er ifølge regionerne både dyrt og besværligt

Tolkegebyret koster borgerne langt mere, end regeringen sparer

Regeringen har med støtte fra S og DF indført et tolkegebyr, så borgere, der har boet i Danmark i mere end tre år, skal betale 334 kr. for at få en tolk med til lægen. Det skaber et mangefoldigt problem

Sider

Mest læste

  1. Det omdiskuterede tolkefirma EasyTranslate lover kvalitetsløft af tolkeområdet, bl.a. gennem sprogtest. Men flere tolke fortæller, at de har fået lov at tage dele af testen om, så mange gange de ville, indtil de bestod. Lektor kalder prøven »stærkt problematisk«
  2. Daniela Weiss er blevet sendt ud på opgaver for Rigspolitiets nye leverandør af tolkeydelser uden at have de rette kvalifikationer eller uden at have gennemført det testforløb, det ellers garanteres, at tolkene kommer igennem. Hun overvejer nu at stoppe samarbejdet
  3. Utilfredsheden med tolkebureauet EasyTranslate er stor. Både blandt domstole, politi og de erfarne tolke, som nægter at arbejde for virksomheden. Justitsministeren skal i dag svare på, om EasyTranslate har løst sine opgaver for staten godt nok. Information giver her et overblik over fire af de største problemer
  4. Efter hård kritik tilbyder tolkefirmaet EasyTranslate nu, at Justitsministeriet kan komme ud af samarbejdet før tid. Men en opkvalificering af tolkeområdet kræver mere end en droppet kontrakt
  5. Rigspolitiets tolkeopgaver er blevet sendt i udbud, og det har medført lavere honorar til tolkene. Flere har varslet boykot, og fagforening advarer deres medlemmer mod at tage et job under den nye aftale. Tolkeflugten kan i sidste ende gå ud over retssikkerheden, lyder det fra forsker. Tolkefirmaet afviser kritikken
  6. Et tolkefirma, som leverer ydelser for en halv mia. kr. til staten, lever ikke op til sin aftale og har givet oplysninger, der grænser til det usande. Det fortalte justitsminister Nick Hækkerup under et samråd torsdag. Han overvejer at opsige kontrakten, hvis ikke det bliver bedre inden nytår
  7. I EasyTranslates kontrakt med Rigspolitiet fremgår det, at tolkene skal leve op til en række krav for at blive tolke. Men nu viser det sig, at firmaet har set bort fra disse krav i flere tilfælde. Hverken tolkefirmaet eller Rigspolitiet svarer på kritikken
  8. Søren Rasmussen er blevet ansat som swahili-tolk i tre forskellige tolkebureauer uden at skulle dokumentere sine færdigheder eller blive testet i sproget – som han ikke taler. To af bureauerne tolker for regioner på sundhedsområdet. Regionerne kalder branchen ’det vilde vesten’