Læsetid: 7 min.

Over 600 tolke afviser Rigspolitiets nye samarbejdspartner: Tolkeflugt kan forringe kvaliteten

Rigspolitiets tolkeopgaver er blevet sendt i udbud, og det har medført lavere honorar til tolkene. Flere har varslet boykot, og fagforening advarer deres medlemmer mod at tage et job under den nye aftale. Tolkeflugten kan i sidste ende gå ud over retssikkerheden, lyder det fra forsker. Tolkefirmaet afviser kritikken
Farida Christensen er en af de over 600 tolke, der nu protesterer mod Rigspolitiets nye samarbejdspartner – de frygter for kvaliteten af tolkningen i mødet med retsvæsenet.

Farida Christensen er en af de over 600 tolke, der nu protesterer mod Rigspolitiets nye samarbejdspartner – de frygter for kvaliteten af tolkningen i mødet med retsvæsenet.

Peter Nygaard

13. marts 2019

I efteråret gik en gruppe tolke sammen i protest over, at Rigspolitiet sendte sin tolkeordning i udbud og hyrede et privat firma til at varetage opgaven. De var bange for, at kvaliteten af tolkeydelserne ville falde og i sidste ende have konsekvenser for retssikkerheden for fremmedsprogede i mødet med det danske retsvæsen.

Dag for dag er gruppen af underskrivere vokset, og i dag har flere end 600 tolke skrevet under på, at de ikke længere vil stå til rådighed, når den nye aftale træder i kraft den 1. april.

»Det handler ikke kun om det specifikke firma, men om hele udbudskulturen, som vi mener kommer til at forringe tolkekvaliteten, fordi de mest kompetente tolke flygter,« siger Farida Christensen, som er en del af initiativet Tolkeplatformen, der har stået for indsamlingen af de flere end 600 underskrifter.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.

Prøv en gratis måned og få:
  • Alle artikler på information.dk
  • Annoncefrit information.dk
  • E-avis mandag til lørdag
  • Medlemsfordele
0,-
Første måned/herefter 200 kr/md. Abonnementet er fortløbende.
Prøv nu

Allerede abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Per Klüver
  • Carina Graversen
  • Gert Romme
  • Anja Stenrøs
  • Maj-Britt Kent Hansen
  • Marianne Stockmarr
  • David Breuer
  • Marie Jensen
Per Klüver, Carina Graversen, Gert Romme, Anja Stenrøs, Maj-Britt Kent Hansen, Marianne Stockmarr, David Breuer og Marie Jensen anbefalede denne artikel

Kommentarer

Niels Duus Nielsen

"...også til argumentet om, at det ville skabe bedre kvalitet..."

Det argument vil jeg da gerne høre. At indsætte en administrativ enhed mellem staten og tolkene lyder umiddelbart som en fordyrelse, og når denne ekstra udgift - plus lønnen til direktørerne - skal betales ved at tolkenes løn forringes, vil de bedst kvalificerede tolke selvfølgelig finde andet arbejde.

Vi får altid at vide, at direktørernes ekstravagante lønninger er nødvendige af konkurrencehensyn, hvis vi vil have dygtige mennesker til at lede og fordele. Hvis dette argument holder vand, må det samme vel gælde for de menige medarbejdere.

Nu er jeg ikke så sikker på, at dette argument holder for et nærmere eftersyn, da ledelse ikke altid er forudsætningen for en virksomheds succes, ofte er det derimod medarbejderne, altså dem, der udfører det faktiske arbejde, som burde have en god løn.

Flemming Berger, Carsten Wienholtz, Torben Skov, Ellen Jeppesen, Karsten Lundsby, Jens Henrik Leonhard Jensen, Arne Lund, Birthe Lauridsen, Carina Graversen, Bjarne Bisgaard Jensen, Michael Waterstradt, Egon Stich, Gert Romme, Anja Stenrøs og Kent Bajer anbefalede denne kommentar
Torsten Jacobsen

Det oplyses i artiklen, at "tolkene blandt andet [skal] acceptere 60 procent lavere honorarer for skriftlige oversættelser og 15 til 25 procent lavere honorarer for tolkning."

Hvad var størrelsen på det tidligere honorar for skriftlige oversættelser og tolkning? Hvorfor fremgår en for historien så væsentlig detalje ikke af artiklen?

peter hansen, Torben Skov, Arne Lund, Carl Chr Søndergård, Hans Aagaard, Niels Duus Nielsen og Karsten Lundsby anbefalede denne kommentar
Niels Duus Nielsen

Nej, Ib Christoffersen, det er menneskeligt at snyde, men de fleste snyder ikke. At Rigspolitiet bare har stolet på, hvad folk selv sagde om deres uskyld og kompetencer, ligner virkelig ikke det politi, som jeg kender, og som normalt ikke tager mine udsagn for gode varer, før de har fået dem bekræftet andetsteds.

Denne manglende moral - eller rettere, den manglende indsigt i menneskelig mangfoldighed - har her demonstreret for os, at Politiets ledelse er lige så uduelig som så mange andre ledelser, der hæver et tårnhøjt honorar for at begå fejltagelser, som der så ikke gøres noget ved internt - i stedet udliciteres aktiviteterne, i det fromme håb, at udbyderen har den høje moral, som Politiets ledelse ikke selv er i besiddelse af.

Jeg gætter på, at det nye tolkebureau vandt udbuddet, fordi det var billigst, og ikke fordi det kan fremvise et dokumenterbart moralsk niveau. Jeg gætter på, at moral slet ikke er omtalt i udbudsmaterialet, der står sikkert nogle floskler om "tolkning af høj kvalitet", som bureauet så kan overtræde, uden at det bliver stillet til ansvar - så længe det er billigt.

Flemming Berger, Carsten Wienholtz, Christel Gruner-Olesen og Karsten Lundsby anbefalede denne kommentar

Hvis man fjerner alle disse overflødige snylter-virksomheder, som den borgerlige regering sætter ind for at nasse på skatteborgernes, vil arbejdsløsheden stige, så det vil kunne ses. Men samtidig vil der også være betydeligt flere penge til velfærd for borgerne.

Flemming Berger, Carsten Wienholtz, Torben Skov, Herdis Weins, Christel Gruner-Olesen og Niels Duus Nielsen anbefalede denne kommentar
Marius Nicolaisen

1. “Da det blev besluttet at sende tolkeopgaven i udbud, henviste justitsminister Søren Pape Poulsen (K) – ud over til udbudsloven – da også til argumentet om, at det ville skabe bedre kvalitet.”

Kan hr. Poulsen forklare hvordan, lige præcis, hvordan det ville skabe bedre kvalitet, ved at betale mindre for samme service? Er der dokumentation nogen steder i verden for det?

2. “Herudover skal tolken sikkerhedsgodkendes af PET”
Så vidt jeg husker får PET budgettet fra skatteyderne. Det vil blive dyrere for staten, og hvem bestemmer det? Klaus Riskær?

3. “Det bliver nemlig fremadrettet dommerne, der efter retsmøderne skal vurdere og indrapportere, om en tolk har gjort sit arbejde godt nok.”

Højt lønnet dommere skal bruge tid (mange timer på landsplan, også betalte af skatteydere) for at vurdere hvordan en tolk har tolket på et sprog dommeren ikke selv kan forstå.

Flemming Berger, Carsten Wienholtz, Niels Duus Nielsen og Anja Stenrøs anbefalede denne kommentar

Tak for det, Torsten Jacobsen.
Nogle tolke er tydeligvis overordentligt vellønnede. Jeg kan ikke afgøre om det er rimeligt, men jeg har en mistanke om, at det ikke er det :/ Hvorfor er de ikke fastansatte med fast løn?