Nyhed
Læsetid: 1 min.

Minister varmer op til at skrotte tolkefirmaet EasyTranslate

Indtil videre har der ikke været grundlag for at ophæve statens aftale med det omstridte tolkefirma EasyTranslate. Men hvis problemerne fortsætter, risikerer de at miste kontrakten. Justitsministeren er ved at forberede sig på en exit
Tirsdag skal justitsminister Nick Hækkerup (S) i samråd om EasyTranslate for anden gang for at svare på, om firmaet lever op til sine forpligtelser.

Tirsdag skal justitsminister Nick Hækkerup (S) i samråd om EasyTranslate for anden gang for at svare på, om firmaet lever op til sine forpligtelser.

Jens Dresling

Indland
22. oktober 2019

Siden tolkefirmaet EasyTranslate i april overtog opgaven med at tolke i staten, har der været voldsom kritik af firmaet.

Domstole, udlændingemyndigheder, politifolk og mange andre har klaget over ukvalificerede og udeblevne tolke, fejlbehæftede oversættelser og uforståelige fakturaer.

Tirsdag skal justitsminister Nick Hækkerup (S) i samråd om EasyTranslate for anden gang for at svare på, om firmaet lever op til sine forpligtelser.

I et nyt svar til Folketinget skriver han, at han »ser med stor alvor« på problemerne med tolkningen. Faktisk så stor alvor, at han er begyndt at forberede sig på, hvad der skal ske, hvis staten fyrer tolkefirmaet.

Kammeradvokaten vurderede for nylig, at EasyTranslate på visse punkter har misligholdt sin del af aftalen med staten. Men det er endnu ikke grelt nok til, at der er tale om »væsentlig misligholdelse«.

Derfor kan staten ikke ophæve kontrakten uden at risikere at skulle betale erstatning til EasyTranslate. Kammeradvokaten fandt dog eksempler på mislighold, som på længere sigt kan udgøre væsentligt mislighold, hvis ikke firmaet retter op.

Justitsministeren skriver i et andet svar, at han har bedt Kammeradvokaten om ved årsskiftet igen at vurdere, om der »kan gøres væsentlig misligholdelse gældende over for EasyTranslate, så kontrakten kan hæves«.

Han har også bedt Rigspolitiet om at forberede en »exitplan«. Planen, som netop er blevet oversendt til Folketinget, beskriver, hvilke forpligtelser henholdsvis Rigspolitiet og EasyTranslate har i tilfælde af, at kontrakten bliver ophævet, og hvordan tolkeområdet skal varetages i en eventuel overgangsperiode.

Hvis EasyTranslate bliver skrottet af staten, er firmaet forpligtet til at hjælpe med et genudbud. De skal sikre overlevering til en ny leverandør og overdrage data til myndighederne. For eksempel kontaktinformation på tolkene.

Under det seneste samråd i september sagde Nick Hækkerup, at EasyTranslate skulle forbedre sig inden nytår, hvis de vil beholde kontrakten. I et nyt svar til Folketinget skriver han:

»Vi står i en utilfredsstillende situation.«

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Steffen Gliese

Det er dejligt, at der faktisk bliver skredet ind, når den slags tåbelige fejl er begået. Allerede inden var det klart for det professionelle tolkekorps, at man var på vej direkte ud i skandalen.