Nyhed
Læsetid: 5 min.

Digtets digitale tid

Det mest spændende, der er sket i de seneste år, er, at poesien nu både kan redigeres og udbredes elektronisk, siger en af amerikansk digtnings mest prominente skikkelser
Kultur
7. august 2003

Interview
Digteren Charles Bernstein har de seneste 25 år været en utrættelig skribent og organisator. Gennem en årrække har han været professor på State University of New York, hvor han har tilrettelagt det prestigefyldte ph.d.-program for poetikstuderende.
Han har også været meget aktiv i opbygningen af Electronic Poetry Center, en af de største samlinger af materiale om amerikansk digtning på nettet.
Hvis man gerne vil vide, hvad der foregår i den moderne poesi, er det med andre ord svært at forestille sig, hvem som skulle vide det bedre. Vi møder ham i hans lejlighed på Manhattans Upper West Side.
»Jeg har lige fået noget nyt lydudstyr,« siger han og begynder at pille ved den slidte diktafon, samtalen bliver optaget på.
»Det er noget splinternyt, der lige er kommet ud, og som jeg er meget spændt på – en bærbar cd-optager. Det er meget bedre for mig end DAT, for man kan bare slutte den direkte til computeren og lave en digital fil uden at skulle konvertere på nogen måde.

Grædekonepoesi
Bernstein var for to somre siden i København som en del af poesifestivalen »In the Making« få uger før terrorangrebet på World Trade Center. Det forekommer naturligt at starte med at spørge, hvilken betydning det har haft i litteraturens verden?
»Den største ændring er måske, at alle og enhver spørger, hvad det har betydet – som om alting pludselig må fortolkes i lyset af denne begivenhed. Hvad der skete her på Manhattan var naturligvis dybt traumatiserende. Men når nogen spørger mig, om poesiens rolle har ændret sig, så må jeg spørge mig selv: Var poesien mindre vigtig den 8. september 2001? I forbindelse med 11.september så vi en opblomstring af en populær poesi, hvilket kan være godt nok, men som også peger på en opfattelse af poesien som en slags lommetørklæde, man kan græde i. Det er den værdi, man tillægger den, noget trøstende, det er meget fornærmende for poesien, men det antyder også ... folk spørger, har det ændret dit værk ... jamen altså jeg blev født i 1950 i skyggen af Anden Verdenskrig og gennemlevede Vietnamkrigen og alt det, den førte med sig ...«
»Spørgsmålet om poesiens tilstand er selvfølgelig kæmpestort. En af de ting, jeg kunne tale om i timevis, er det, vi lige snakkede om, forholdet til den nye teknologi, særligt på lydområdet. Jeg er selv dybt involveret i et projekt, der går ud på at arkivere og redigere en hel masse lyd.«
– På Ubu.com?
»Ubu er en del af det – ubu lægger alle sine elektroniske filer på Electronic Poetry Center. Så det er et samarbejde. Men det her bliver lidt anderledes; vi laver det hele med tilladelser fra forfatterne og med bibliografisk materiale, og vi organiserer det på en måde, så det bliver lidt lettere at orientere sig om, hvad der faktisk findes i lydfilerne. Så hvis man f.eks. downloader en mp3-fil med en oplæsning, får man information om, hvad det er, der bliver læst. Ideen med det vil være at skabe en model for, hvordan man gør oplæsninger gratis tilgængelige på nettet. Det bliver mere som den filudveksling, som finder sted nu med popsange. På den måde vil flere og flere mennesker efterhånden forhåbentlig begynde at lave deres egne samlinger.«

Lydtekst
– Du er meget involveret i arbejdet med poesi på nettet?
»En af de vigtigste ting, der er sket i poesien i de seneste par år, er tilsynekomsten af det, jeg kalder poesiens kommende digitale tilstedeværelse. Der har eksisteret lydoptagelser i de sidste hundrede år, men det, at digitale optagelser i høj kvalitet kan distribueres over nettet, gør såvel produktionen af nye som arkiveringen af gamle optagelser langt mere betydningsfuld end før.«
»En stor del af hele den amerikanske litteratur har været ret utilgængelig og nærmest esoterisk før, og den vil det nu blive muligt at komme i kontakt med. Lige nu er der er stor opmærksomhed i pressen omkring fildeling af popmusik og forskellige spørgsmål om ejendomsret. Det er ikke så interessant, synes jeg, som implikationerne af mp3-fildeling for digte. Det er jeg nok en de forholdsvis få, der synes, men det andet er bare et spørgsmål om et stort kapitalistisk foretagende, som ligger i strid med et andet om kontrollen over kulturelle forbrugsgoder.«
»Den store værdi i digitaliseringen ligger i, at den har skabt radikalt nye måder at distribuere lyd i høj kvalitet på – og også at redigere det. Det skaber mulighed for at lave tekster, lydtekster af digte bare ved at optage og redigere, på samme måde som man kan skrive og redigere skriften. Det ser man ikke så meget – jeg taler ikke om egentlig lyddigtning, jeg taler om at skabe digtets tekst med lydredigeringsudstyr. En audiografisk snarere end alfabetisk måde at komponere eller ’skrive’ på.«
»Jeg hører til dem, som er interesserede i radio og poesi performance, og som synes, at oplæsninger og båndoptagelser af dem er lige så vigtige og lige så reelle litterære manifestationer som bogformatet. Det er endelig ved at finde sin form.«
»Og et andet meget vigtigt aspekt af det er muligheden for international udveksling. Det har altid været meget svært at udveksle bøger for slet ikke at tale om andre materialer, selv mellem England og USA! Når der så kommer oversættelsesproblemer oveni – du har måske oversættelsen, men du har ikke lyden af det.«
»Så det, at digtere nu kan udveksle lydfiler af deres digte, så man faktisk kan høre, hvordan det lyder, det tror jeg vil intensivere mængden af æstetisk information, som er tilgængelig. Og det vil formodentlig også ændre opfattelsen af, hvad oversættelse er.

Blå bog
Charles Bernstein
*(f.1950) var en af initiativtagerne til og redaktørerne af det legendariske tidsskrift L=A=N=G=U=A=G=E fra 1978 til 1981. Tidsskriftet kom til at give navn til en gruppe eksperimenterende digtere, som ud over Bernstein blandt andet omfattede Lyn Hejinian, Ron Silliman og Bruce Andrews. Han har udgivet en lang række digt- og essaysamlinger (grænserne mellem dem er ofte flydende), senest With Strings og Republics of Reality: 1975-1995. På dansk findes tekster i de to antologier Nye sætninger og Krydsord (Basilisk 2001). Adressen på hans hjemmeside er: http://epc.buffalo.edu/authors/bernstein/

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her