Læsetid: 2 min.

Russisk-ukrainsk forfatterstrid

Rusland og Ukraine strides ikke kun om gas men også om forfattere. Lige nu har Gogol/Hohol erstattet gassen
Rusland og Ukraine strides ikke kun om gas men også om forfattere. Lige nu har Gogol/Hohol erstattet gassen
1. april 2009

Den store russ. nå nej, ukrai... nå nej russisk-ukrainske forfatter Nikolai Gogol, nå nej, Mykola Hohol fylder i dag 200 år. Det har givet anledning til gevaldige hovedbrud i både Rusland og Ukraine, der for tiden ligger i en langstrakt kold krig om gas og meget andet. Lærde hoveder i Moskva og Kiev skændes gravalvorligt om, hvorvidt Gogol kan betegnes som en russisk eller en ukrainsk forfatter.

Han blev født den 1. april 1809 i en landsby i Ukraine, som jo var en del af det vidtstrakte russiske imperium. Hans første skriverier havde ukrainsk kolorit. Men, men, men ... Gogol skrev på russisk og boede det meste af sit liv i St. Petersborg og Moskva.

Og han har altid været regnet for en af Ruslands allervigtigste forfattere, ja, en af grundlæggerne af den store klassiske russiske litteratur.

Den tanke huer imidlertid ikke i nationalisternes Vestukraine og i Kiev. Derfor har man på højeste niveau besluttet at lade landsmanden Gogols - nå nej, på ukrainsk kaldet Hohols - hovedværker oversætte til modersmålet ukrainsk.

For så vidt ikke en dårlig idé, selv om alle ukrainere sagtens kan læse ham på russisk. Også Holberg er jo oversat til norsk.

Må deles om Gogol

Men ukrainerne har i forbindelse med oversættelsen af Gogols Taras Bulba, der besynger de sydrussiske kosakkers kamp for imperiet imod fremmed slaveri, fundet det nødvendigt at erstatte ordene 'Rusland' og 'russisk' med 'Ukraine' og 'ukrainsk', når de lød i positive vendinger.

Den ukrainske læser skulle jo nødigt få det indtryk, at Hohol nærede varme følelser for Rusland.

Lidt mere kompliceret med ukrainifiseringen af Gogol bliver det nok med at overføre hans berømte Petersborg-fortællinger, som Nevskij Prospekt Kappen og Næsen til Kiev.

Radio Moskvas Ekko har gang i en karrikaturkonkurrence om Ruslands og Ukraines præsidenter Medvedev og Jusjtjenko, der "deler Gogol". Hidtil er der kommet 6.640 kommentarer fra lytterne.

De to præsidenter er dog enige om i fællesskab at fejre 200 året for Gogols/Hohols fødsel med udstillinger i begge hovedstæder. Men det vækker nok en vis panderynken i Kiev, at Gogols grav på Nyjomfru Klostret i Moskva igen vil blive udført, som forfatteren selv ønskede det, efter russisk-ortodoks skik. Noget Stalin - der var georgier! - fik ændret i 1931.

Ukrainerne ville nok snarere ønske sig, at Hohols kiste blev flyttet til Kiev og begravet efter den ukrainske kirkes skikke. Problemet er bare, at Gogol selv var russisk-ortodoks og ønskede at blive begravet efter russisk-ortodokse skikke.

Ak ja, man skulle tro, det var en aprilsnar. Men det er det ikke.

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu