Baggrund
Læsetid: 3 min.

Indien satser stort på dansk litteratur

Nyt indisk forlag barsler med det største fremstød af dansk litteratur i Indien nogensinde. De første kontrakter er allerede underskrevet
Foreløbigt har det indiske forlag Interword Publications kontrakt på 54 børne- og ungdomsbøger og 11 skønlitterære voksenbøger, og planen er, at bøgerne skal udkomme på samtlige Indiens fem hovedsprog. I voksenkategorien er det blandt andre Morten Ramslands 'Hundehoved', der skal forsøge at fænge indernes interesse for dansk litteratur.

Foreløbigt har det indiske forlag Interword Publications kontrakt på 54 børne- og ungdomsbøger og 11 skønlitterære voksenbøger, og planen er, at bøgerne skal udkomme på samtlige Indiens fem hovedsprog. I voksenkategorien er det blandt andre Morten Ramslands 'Hundehoved', der skal forsøge at fænge indernes interesse for dansk litteratur.

Bo Amstrup

Kultur
13. august 2009

Den største lancering af dansk litteratur i Indien nogensinde. Sådan lyder ambitionen bag et storstilet projekt, som det nystartede indiske forlag Interword Publications står bag. Forlaget har allerede erhvervet sig rettighederne til 65 titler fra Gyldendal Group Agency og forventer at kunne præsentere endnu flere udgivelser, efterhånden som nye aftaler med danske forlag kommer i stand.

Foreløbigt har Interword Publications kontrakt på 54 børne- og ungdomsbøger og 11 skønlitterære voksenbøger, og planen er, at bøgerne skal udkomme på samtlige Indiens fem hovedsprog, dvs. engelsk, hindi, gujarati, marathi og telegu. Blandt de indkøbte børnebøger finder man udgivelser som Ib Spang Olsens Drengen i månen, Ole Lund Kierkegaards Frække Friderik, Lene Kaaberbøls Drengen i kufferten og Kim Fupz Aakeson & Niels Bo Bojesens 'Vitello'-bøger.

Voksenudgivelserne rummer samme blanding af nye og gamle klassikere, herunder Johannes V. Jensens Kongens fald, Ib Michaels Prins, Jakob Ejersbos Nordkraft samt Morten Ramslands Hundehoved.

Bag projektet står den 48-årige indiske økonom og litterat Mahesh Dutt, der stiftede forlaget Interword Publications i 2008.

»Der er et behov i Indien for gode børne- og ungdomsbøger, og dansk litteratur tilbyder generelt et stort og varieret udbud inden for det område,« siger Mahesh Dutt, der foruden den danske udgivelseslinje også satser på en linje med hollandsk litteratur.

Mahesh Dutt har haft samtlige bøger til gennemlæsning hos indiske forfattere forud for kontraktunderskrivelsen.

»I begyndelsen troede de, at børne- og ungdomsbøgerne var skrevet til voksne, fordi kvaliteten var så høj,« siger

Mahesh Dutt, der forventer, at hver titel som minimum vil sælge i 6.000 eksemplarer i løbet af de første år. På sigt er potentialet dog langt større, for den indiske forlagsindustri er i hastig vækst. Under dette års London Bookfair blev der således fremlagt helt nye nøgletal, der viser, at bogmarkedet i Indien vokser med imponerende 30 procent om året. Sidste år udkom der i alt 70.000 nye titler, heraf 30 procent på engelsk, hvilket gør Indien til det tredjestørste marked for engelsksproget litteratur i verden, næstefter USA og Storbritannien.

»Læg dertil, at 68 procent ud af en befolkning på 1,2 mia. er under 30 år gamle. Det gør markedet for børne- og ungdomslitteratur særdeles attraktivt,« siger Mahesh Dutt.

Økonom og litterat

Den indiske forlægger er oprindeligt uddannet økonom, men har en ph.d. i tysk litteratur og har siden 1993 været fast tilknyttet forlagsbranchen. Her har han blandt andet arbejdet som oversætter og har oversat flere værker fra tysk til hindi, herunder bøger af Hermann Hesse, Franz Kafka, Friedrich Dürrenmatt, Max Frisch og Bertolt Brecht. Men på trods af sine stærke bånd til tysk litteratur faldt valget alligevel på dansk og hollandsk, da han sidste år valgte at gå solo og stifte eget forlag.

»Tysk litteratur er allerede tilgængeligt på det indiske marked, hvorimod potentialet for dansk og hollandsk er langt større,« forklarer han.

Det var dog i Tyskland, at den første kontakt til det danske bogmarked kom i stand. Det skete under bogmessen i Frankfurt sidste år, hvor Mahesh Dutt på eget initiativ opsøgte det danske Kunstråds Litteraturudvalg ved en stand på messen. Mødet resulterede i en invitation til et besøgsprogram i Danmark, hvor de første kontakter til de danske forlagshuse blev knyttet.

Koldt vand i blodet

I Kunststyrelsens Litteraturcenter er centerchef Marianne Kruckow spændt på projektet.

»Hidtil har det været sparsomt med danske udgivelser på det indiske marked, og lykkes projektet, vil det uden tvivl være den største lancering af dansk litteratur i Indien nogensinde,« siger hun.

Kunstrådet har mulighed for at yde støtte til oversættelse af danske værker til fremmedsprog, og Marianne Kruchow forventer da også at modtage en ansøgning fra Interword Publications inden udgangen af måneden. Forløber alt efter planen, vil det ligeledes være muligt at arrangere og støtte forfatterbesøg til Indien.

»Man kunne sagtens tænke sig, at Kunstrådet kunne støtte at sende danske forfattere til Indien i forbindelse med deres udgivelser. Men på nuværende tidspunkt er projektet endnu i sin vorden, og vi skal jo se nogle bøger på tryk først, inden det giver mening at formidle dem,« siger Marianne Kruchow, der understreger, at projektet lyder »helt fantastisk stort«:

»Men det er også derfor, vi slår lidt koldt vand i blodet og siger: Lad os først lige se, hvad det bliver til.«

De første danske bøger er planlagt til udgivelse i 2010, men allerede i september udkommer den første hollanske bog fra det nystartede forlag.

Se mere på: www.interword.in

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her