Note
Læsetid: 1 min.

Rettelse

Kultur
2. marts 2013

I Karen Sybergs klumme om oversættelse af Søren Kierkegaard i gårsdagens BØGER var det sidste afsnit ved en fejl faldet ud, hvilket uheldigvis forstyrrer meningen med klummen. Her er det sidste manglende afsnit:

»Det er han slet ikke! Ikke hele tiden i det mindste. Han er vittig, skarp, ironisk, paradoksal, og han er en forrygende stilist! Et værk som Enten – Eller er fuld af letlæste og pisse underholdende tekster, og der er nok til lang tid: 700 sider i et kinesisk æskesystem af pseudonymer og indlagte historier, Forførerens Dagbog, essayet om Mozarts Don Juan for eksempel, det hele indledt med Diapsalmata-aforismerne.

Dagens emne frister ligefrem til at slutte med indledningen til én af dem:

»Lad Andre klage over,at Tiden er ond; jeg klager over, at den er ussel; thi den er uden Lidenskab.«

Er det svært at forstå?«

Vi beklager fejlen.

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her