Læsetid: 4 min.

Tammi Øst: »Når man har læst Shakespeares sprog meget, kan man mærke, hvordan det kan bære en rundt«

Niels Brunses nyoversættelse af samtlige 37 skuespil af Shakespeare er fuldbragt. Vi har talt med fire skuespillere, der plejer tæt kropslig omgang med Shakespeares ord om, hvordan det føles at spille hans ikoniske roller, og om, hvad han også i dag kan lære os om sprog, magt og skuespil
Niels Brunses nyoversættelse af samtlige 37 skuespil af Shakespeare er fuldbragt. Vi har talt med fire skuespillere, der plejer tæt kropslig omgang med Shakespeares ord om, hvordan det føles at spille hans ikoniske roller, og om, hvad han også i dag kan lære os om sprog, magt og skuespil

Finn Frandsen

12. oktober 2018

Tammi Øst har Shakespeares ord helt inde under huden for tiden, hvor hun spiller rollen som Richard III på Husets Teater. Og selvom hun har spillet med i stykker som Macbethog Romeo og Julie, tøver hun ikke med at sige, at rollen som Richard III er den, der har haft størst betydning for hende. Den magtsyge konge rummer simpelthen nogle nuancer, som de kvindelige roller, hun har spillet, ikke kan hamle op med, fortæller hun:

»Nu vil jeg ikke sige, at kvinderollerne hos Shakespeare er unuancerede, for det er de overhovedet ikke, men der er ikke nogen af dem, som får lov til at strække sig så meget ud, som Richard gør.«

I sit arbejde med rollen, har hun været meget bevidst om, at hun ikke ville gøre Richard sympativækkende: »Bare fordi det er en kvinde, der spiller ham, skal det fandme ikke være sådan, at man bedre kan forstå ham eller får ondt af ham. Sådan nogle bløde ting, som man i gængs forstand pålægger kvinder at have patent på.«

De – for de fleste – åbenlyse ligheder mellem Richard III og den nuværende amerikanske præsident har Tammi Øst bevidst valgt ikke at overgøre:

»Jeg har svært ved, når Shakespearestykker prøver at lægge sig op ad nulevende magtmennesker eller politiske begivenheder. Jeg synes, de bliver mindre af det. At folk selv laver referencen, synes jeg er fint, men vi skal ikke gøre det. Det, der er så interessant ved Shakespeare, er, at det sker af sig selv. Særligt med Richard IIIgenkender man godt den magttype, der til alle tider vil være i verden.«

I stedet for at referere til den partikulære historiske situation, vi befinder os i nu, synes Tammi Øst, det er mere interessant at finde frem til de mytiske og arketypiske aspekter af magten og ondskaben, der gestaltes i stykket:

»Richard er ikke noget umenneskeligt portræt fra Shakespeares side. Ondskab er jo ikke noget umenneskeligt. Den ondskab har vi jo alle iboende i os, så der er ikke nogen, der ikke kan relatere til det.«

Et sprog, der kan bære en

For at finde ind til det alvorlige, morderiske og ondskabsfulde i rollen som Richard III har Tammi Øst fokuseret på det legende og humoristiske i hans karakter. Den modsatte bevægelse foretog hun, da hun skulle forstå sin rolle som ammen iRomeo og Julie:

»Jeg havde svært ved, at hun skulle være så sjov på en plat måde, så der tog jeg en vej ind i den rolle, hvor jeg prøvede at forstå, hvor svært det var at være i hendes situation.«

Forberedelsen til at spille en rolle går langt ud over at lære sig replikkerne, men det er ikke let for Tammi Øst at sætte ord på, hvordan man ’erobrer’ en ikonisk rolle som Richard III og gør den til sin egen:

»Det er virkeligt svært at forklare, hvad det er, man gør som skuespiller, men man parrer sig med teksten, sådan at den karakter, man spiller, smelter sammen med en selv. Det er så anderledes at have ordene inden i sig end at læse dem.«

At der kan sidde mange blandt publikum, der kan messe med på replikker som: ’Nu er vort mismods vinter som forvandlet …’, må man som skuespiller ikke begynde at tænke for meget på, siger Øst:

»Det må du blæse højt og flot på! Jeg vidste godt, at Richard III er en meget ikonisk rolle, men først når man lægger det væk, kan man begynde at gøre den til sit egen. Jeg skal have et dybt, dybt personlige forhold til det, før jeg overhovedet kan få det til at svinge,« siger Tammi Øst. Hun tog fat på at lære sig replikkerne, længe før prøverne på teatret begyndte, for at få en naturlighed ind i jamberne: »Det er jo ikke et dagligdagssprog, men man skal alligevel på en eller anden måde få det til at lyde, som om man har talt sådan hele sit liv,« siger hun.

Når først det lykkes at få Shakespeares sprog ind under huden, så mærker man, hvor meget drivkraft det har, fortæller Øst. Så selvom Richard III er en krævende rolle at spille, er der hjælp at hente i sproget: »Når man har læst Shakespeares sprog meget, kan man mærke, hvordan det kan bære en rundt. Nogle gange skal man ikke gøre så meget med det – det kan en hel del selv. Det er et meget potent sprog. I hele begyndelsesmonologen i Richard IIIhar ordene så meget drivkraft, at man ikke behøver at gøre så meget, men ligesom bare kan lade ordene sætte stykket i gang.«

Tammi Øst, skuespiller.

Niels Brunses oversættelser af Shakespeares dramatik, nu afsluttet med sjette bind, udmærker sig især ved deres uanstrengte spillelighed
Læs også
Niels Brunses nyoversættelse af samtlige 37 skuespil af Shakespeare er fuldbragt. Vi har talt med fire skuespillere, der plejer tæt kropslig omgang med Shakespeares ord om, hvordan det føles at spille hans ikoniske roller, og om, hvad han også i dag kan lære os om sprog, magt og skuespil
Læs også
Niels Brunses nyoversættelse af samtlige 37 skuespil af Shakespeare er fuldbragt. Vi har talt med fire skuespillere, der plejer tæt kropslig omgang med Shakespeares ord om, hvordan det føles at spille hans ikoniske roller, og om, hvad han også i dag kan lære os om sprog, magt og skuespil
Læs også

 

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Morten Hjerl-Hansen
Morten Hjerl-Hansen anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu