Læsetid: 2 min.

Popsange bliver sørgeligere og sørgeligere, viser ny undersøgelse

Brugen af ord, der er associeret til negative følelser, er vokset konstant i engelsksprogede popsange de seneste 50 år. Og brugen af positive følelser er faldende – for eksempel er brugen af ordet ’kærlighed’ næsten halveret, viser en ny undersøgelse
Popsangeren Robyn, der står bag hits som »Dancing On My Own« og »Hang With Me«.

Popsangeren Robyn, der står bag hits som »Dancing On My Own« og »Hang With Me«.

Kim Matthäi Leland

7. februar 2020

Bu-hu-hu. Der er ikke noget som at få sig god tuder til en drivende popsang. Det ved teenagere i alle aldre. Og til det formål er udbuddet eksploderet.

For det viser sig, at antallet af negative ord (for eksempel ’smerte’ og ’sorg’) i engelsksprogede sange er øget med en tredjedel siden 1965, skriver det akademiske webmagasin Aeon.

Antropologerne Alberto Acerbi og Charlotte Brand har brugt to datasæt til undersøgelsen. Det ene er Billboard Hot 100, der viser de mest populære sange i USA, den anden er Musixmatch, som er et datasæt med 150.000 engelsksprogede sangtekster.

Her fandt de for eksempel, at ordet ’hate’ ikke optrådte i en eneste top-100-sang indtil 1990. Nu bruges det i mellem 20 og 30 sange om året. Omvendt er brugen af positive ord som ’happy’ og ’love’ faldet dramatisk – for sidstnævnte har vi faktisk set en halvering.

Der er cirka 300 ord i en gennemsnitlig popsang, så hvert år er der 30.000 ord i sange på top-100-hitlisten. I 1965 var 450 af disse ord associeret med negative følelser. I 2015 – som er det sidste år, de har undersøgt – var det tal steget til cirka 700. For de glade ord gælder det, at der var 1.750 i 1965 og cirka 1.150 i 2015.

Fun fact: Når der til alle tider har været flere positive ord, er det, fordi også popsange ligger under for det såkaldte Pollyanna principle, som er en universel tilbøjelighed i menneskernes sprog til at være muntert, opkaldt efter romankarakteren Pollyanna, en 11-årig forældreløs pige, der altid bevarer sit gode humør, fra Eleanor H. Porters klassiske børnebog fra 1913.

Hør en sad, sad song

Nå, tilbage til de triste sange: Her får en lommeanalytiker jo lyst til at sige, at det nok hænger sammen med, at det hele hele tiden går lidt ad helvede til. Heldigvis har de to forskere lidt mere at have deres analyse i.

De har undersøgt, hvordan datasættet passer til teorien om cultural selection. Altså helt i Darwins ånd: Hvilke ord har vist sig stærke nok til at overleve? Og hvem lærer man overlevelse af? Det viser sig, at visse ord enten benyttes eller udelades af succesfulde kunstnere, hvilket har direkte indflydelse på andre osv.

En anden teori handler om udviklingen i musikindustrien. For det er især i 1990’erne, at de negative ord vinder frem, og det falder sammen med, at de store pladeproducenter taber terræn – og derved magt over sproget – til de vilde, vrede horder på internettet.

Men de to forskere sætter ikke to streger under resultatet. De opfordrer i stedet til, at andre kaster sig over det gigantiske datasæt: Så gå i gang! Eller kravl under dynen og hør en sad, sad song.

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Morten Hjerl-Hansen
Morten Hjerl-Hansen anbefalede denne artikel

Kommentarer

Anders Sørensen

Kunne det ikke tænkes eksempelvis, at en halvering af forekomst af "love" skyldes, at sproget løbende udvikler og udvider sig, så der bliver flere betegnelser for det samme begreb eller andre måder at beskrive sindsstemningen på?

Der er sikkert taget højde for det i undersøgelsen, men hvis man - for eksemplets skyld - søger på "love" og finder det halveret i udbredelse, så kunne det skyldes, at "adore" var blevet tilsvarende fordoblet.

Bjarne Jørgensen

Jeg ved ikke, om det også gælder for fransksproget pop, men nr. 2 fra det franske Idol i 2014 synger i en nyere titel følgende:
Tout est noir, tout est noir
Dans ma vie que tout est noir
Tout est sombre, oh, tout est noir
Dans ma vie que tout est noir
...og sådan fortsætter det...
Det kunne da give anledning til at udføre en lignende statistik for Frankrig...
Eller til at høre Yseut

Maj-Britt Kent Hansen

Hvor er jeg glad for at høre om denne undersøgelse, Anna!

Det er emner som dette, der mangler omtale af i det daglige.

Der oplyses, at antallet af negative ord er steget en tredjedel. Dette er ret intetsigende uden de reelle tal, da det i virkeligheden kan dække over en stigning fra 3 til 4 ord, ud af 30.000.

Et meget bedre billede får man ved at se på variationen på hhv. 600 - og 700 ord ud af 30.000, og det svarer reelt til et udsving på hhv. 2 - og 2,5%.

Da der kun er tale om to målinger over en periode på 50 år, kan man bestemt ikke kalde den en signifikant ændring. At bruge tid på at forklarer fænomenet - der i virkeligheden kan betegnes som tilfældigt, virker derfor ikke særligt relevant i min optik.

Kent Nørregaard

Det er da fordi at kærlighed til det modsatte køn (woke corr. "en/flere personer") er erstattet med kærlighed til det der virkeligt betyder noget for mennesker, nemlig penge.

Hvordan ser den tilsvarende kurve mon for udtryk der tilbeder rigdom.