Læsetid: 8 min.

Ny bibel på nydansk: »Syv gange om dagen synger jeg halleluja for dig«

Man kommer den sproglige forståelse af en grundsten i Bibelen, nemlig Salmernes Bog, nærmere ved at læse den nye oversættelse. Det handler ikke kun om sorg og smerte, men også om jubel og glæde
Man kommer den sproglige forståelse af en grundsten i Bibelen, nemlig Salmernes Bog, nærmere ved at læse den nye oversættelse. Det handler ikke kun om sorg og smerte, men også om jubel og glæde

Jesse Jacob

24. april 2020

Sidder jeg en lun forårsaften i løvgangen foran min lejlighed i det østtyske Meißen, kan jeg klokken halv ni høre porcelænsklokkerne nede fra Frauenkirche spille en gammel koral. »Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren«, hedder den. Skrevet er den i 1680 af pietisten og præsten Joachim Neander.

Danskerne kender den også, nemlig som »Lover den Herre, den mægtige konge med ære!« Det samme gør englænderne – under titlen »Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation«. Også til svensk, polsk, fransk, tjekkisk og adskillige andre sprog er den oversat.

Det samme er forlægget for Neanders tekst, for dette er intet ringere end verdens mest oversatte bog: Bibelen.

Tekststedet er salme 103 i Salmernes Bog i Det Gamle Testamente. I alt rummer denne bog, denne salmebog, 150 salmer eller hymner.

Oprindeligt har de indgået i liturgien ved templet i Jerusalem, hvor de som hymner netop blev sunget og ikke blot oplæst eller messet. Det tager man ikke hensyn til i en bibeloversættelse, når salmerne ikke skal kunne synges.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Erik Karlsen
Erik Karlsen anbefalede denne artikel

Kommentarer

På ét punkt giver jeg Pia Kjærsgaard ret: Religion fylder ALT, ALT for meget i samfundet - og nu også i Inf. Overlad dog den slags halvinfantile myter til Kristelig Dagblad.

Bjarne Bisgaard Jensen, Mogens Holme, Erik Winberg, Mikael Nielsen og Søren Bro anbefalede denne kommentar
Anders Sørensen

Arne Lund, religion fylder meget i samfundet, fordi det er en vigtig del deraf. Samfundet er som bekendt ikke lige pludselig opstået, selvom de fleste af og til lader til at tro det.

Som samfund kunne man da godt pludselig bestemme, at religion var uvæsentligt og undlade at skrive herom. Man kunne også vende det blinde øje til alt andet, man fandt ubekvemt og ude af trit med den samtid, hvoraf man selv føler sig som den vigtigste part, med sine idiosynkrasier i tryg behold.

L. Andreasen, Ete Forchhammer , Preben Haagensen, Rolf Andersen, Erik Karlsen, arne tørsleff og Karsten Aaen anbefalede denne kommentar
Anders Sørensen

Mikael Nielsen, det var godt nok kontroversielt sagt. Vil du dermed sige, at du - lissom - betragter Biblen som fiktion?

Stærke sager!

godt, jo flere der læser bogen fra ende til anden, desto flere ateister, der er rigtig meget vås, især i det gamle testamente.

Marianne Ljungberg

Altså, vi er enige om at biblen er kanoniseret - som tekst- 4. århundrede? Og at den derefter er oversat til dansk utallige gange med forskellige nuancer? Er vi enige om at biblen er menneskeskabt?

Henrik Ljungberg

Anders Sørensen

Marianne Ljungberg, er vi enige om, at Henrik Ljungbjerg er din mand, og omvendt?

Er vi enige om, at I udgør en entitet, der - lissom - ikke gider besvære sig med at være individer?

Anders Sørensen. Hvad går din kommentar ud på? Antyder du, at vi i stedet for bibelens treenighed står over for et nutidigt to-foldigt menneske? Er det tanken om, at en familie på to personer på samme tid kan være to individer og kun have et avisabonnement, der er en gåde?

Marianne Ljungberg

Anders Sørensen, svarede du på mit spørgsmål? Er biblen menneskeskabt? Drop lige min hustru i denne sammenhæng. Svar på mit spørgsmål? Vi betaler begge til abonnementet!
Henrik Ljungberg

Bibelen er verdenslitteratur som Gilgamesh, Iliaden, Odyseen, Den ældre Edda osv. osv. Selvfølgelig menneskeskabt - hvem skulle ellers have skrevet den. Om man kan lige den nye oversættelse eller ej, er vel en smagssag, og man bliver vel aldrig enige om, hvordan den rent faktisk skal oversættes, eller hvorvidt en oversættelse fører til en (bevidst) fejlfortolkning. Men litteraturhistorie og kulturhistorie er fascinerende, og i den sammenhæng, hvordan den i den grad har været med til at forme vores kultur, er det litterære værk Bibelen et meget væsentligt værk.

Peter Knap, Viggo Okholm, Hanne Ribens, Ete Forchhammer , Irene Larsen, Preben Haagensen, Trond Meiring og Rolf Andersen anbefalede denne kommentar

Anders Sørensen - fejlskud på fejlskud - Du tillægger mig synspunkter jeg ikke har:
"Samfundet er som bekendt ikke lige pludselig opstået, selvom de fleste af og til lader til at tro det."
Det ved jeg nu godt. Ved også, at der var noget, der gik forud for kristendommen, bl.a. den hellenske kultur, og den finder jeg mere brugbar i stedet for biblens opkog af faderdominans, infantile myter i stil med de 72 jomfruer osv.
Et samfund kan ikke klare sig uden etik og alm. pli og hensyntagen - det behøver man ikke kirkens og biblens klæge krav om evig underkastelse til. Folk må naturligvis skrive hvad de vil om religionen og deslige, men må så også acceptere at blive modsagt - som her.
Jeg ved ikke af, at jeg vender det blinde øje til noget der er ubekvemt. Kan du uddybe? Og gøre rede for hvad det er for noget ubekvemt, som kun kan findes i biblen og ikke i al god kunst og kultur - som jeg foretrækker.
Biblen har i min optik ikke eneret på ubekvemme sandheder - det kan altsammen findes i kunst, også dén der ikke er inspireret af biblen.
Desværre er dine afsluttende bemærkninger om at være (dvs. jeg AL) "er ude af trit med den samtid, hvoraf man selv føler sig som den vigtigste part med sine idiosynkrasier i god behold" tomme postulater. Jeg ed sq ikke af at kirken er i trit med samtiden. Også her må du gerne uddybe.
Det kan du af gode grunde ikke vide, og kan heller ikke bedømme det ud fra det korte indlæg jeg skrev indledningsvis. Så hold dig til emnet, og undgå personlige bemærkninger i denne tråd.

Kenneth Jacobsen

Man må ryste på hovedet over, at en så lødig artikel kan føre til så magre automatreaktioner, men da moderatoren med sikkerhed vil slette enhver kritik, må det blive ved den hovedrysten. Men tak til informeren for at bringe artikler, som ikke bare bekræfter læserne i deres verdensbillede. Det gør dagbladet nu iøvrigt osse på andre punkter, hvorfor det slet ikke er det ringeste - og hvorfor en nyoversættelse af bibelen skulle være undtaget, fortaber sig da osse i tågerne.

Viggo Okholm og Fødevarestyrelsen Mørkhøj anbefalede denne kommentar

Selvfølgelig bør Information tage Bibelen op i et land som officielt er kristen om end mange "kun" er det kulturelt og hvad så?
Alle som er født her skal høre fortællingen om hvad kristendom er, men vi har trods alt trosfrihed og det har muslimer så også og det er tilladt at undre sig for de der ikke tror.
Uanset så kan mennesket ikke ignorere millioner af menneskers beghov for at tro.
Videnskaben forsøger stadig at forstå og mystikken stiger for Universet er vel helt udenfor vores fatteevne og derfor kan vi heller ikke vide om der er en større kraft,at vi så forestiller os eller nogle gør at denne "gud" er som os kan jo så være total pløk,hvis vi giver de videnskabelige opdagelser ret.
Livs visdom og etik og moral er vel grundlæggende udsprunget af en form for tro og erkendelse.
Personlig har jeg så valgt at vende ryggen til kristendommen, men uanset vil de jo ha en plads et sted i psyke og sind.

Carsten Nørgaard

Jeg er ganske interesseret i den nye oversættelse, men det var temmelig ærgeligt at læse i en anden avis den anden dag, at der allerede nu er fundet en fejl i oversættelsen. De siger, rettelsen først kommer med i næste oplag, så jeg vælger at vente.

er der slet ikke nogen af bidragyderne i denne tråd, der undrer sig over, hvad der dog er sket med Peter Tudvad, siden han i beg. af 90'erne var en sand "street fighting man", bl.a. på Fælledvej d. 18. maj 1993, og - hvis jeg husker rigtigt - blev såret af politiets vilde skyderier.
Nu er han så blevet gammel, og betyder det så dermed at den politiske aktivisme er lagt på hylden, og har så vendt sig til kristendommen.
Den debat er måske væsentligere - rent principielt, og ikke fordi det lige netop er Tudvad - end ok så mange tolkninger af Salmernes Bog.
Det er jo ingen naturlov, at fordi vi ældes, at vi så også bliver religiøse, og/eller a-politiske.

Kenneth Jacobsen

Njah, Arne - det er nu ikke så sært med Peter Tudvad: få år efter blev han cand mag i filosofi med teologi som sidefag. Han arbejdede derpå en årrække på Søren Kierkegaard-centeret, og har foruden arbejdet med den nye udgave af SKs samlede selv udgivet flere bøger om filosofen. Men også om Bonhoeffer og senest Jan Hus. Så han er velbevandret i teologiske kredse. Altsammen uden at han vil kalde sig religiøs. Thi det lader sig jo snildt gøre.