Mallarmé er uoversættelig, hans digte i versform især. Deres virkning er så afhængig af lydenes indbyrdes klange, at en overførsel af deres blot leksikalske betydning til et andet sprog end fransk ikke vil gengive, hvad det er, de prøver på at sige. Det er heller ikke sikkert, det er forfatterens hensigt at forankre dem i noget til hver en tid fremkaldeligt eller genkendeligt. De er »som tåge, vind og skum på vand og strøm og skjulte skær«, som hans fjerne danske kollega Johannes V. Jensen formulerede sømandens livsvej, og der er ikke så få skibsvrag i Mallarmés digte. Ikke mindst i hans hovedværk Un coup de dés, (Et Terningkast).
tour de france
Læsetid: 3 min.
Stéphane Mallarmé former sine vers, som en guldsmed former sine smykker
Stéphane Mallarmé (1842-1898) foregriber i sine vers, hvad der siden er forekommet i poesien af konkrete tendenser

Kultur
8. april 2022
Kommentarer (0)
Ønsker du at kommentere artiklerne på information.dk?
Du skal være registreret bruger for at kommentere.
Log ind eller opret bruger »