Niels Barfoed har oversat dette interview med den rumænsk-tyske forfatter og nobelprismodtager Herta Müller, der i år har udgivet et nyt bind collager, ’Der Beamte sagte’. Inden interviewet følger her oversætterens introduktion til Müllers personlige erfaringer med diktaturet:
»Ceausescu besøgte engang med sin store hund den gamle by i Bukarest. Så kom der en kat et eller andet sted fra og gjorde hunden nervøs. Ceausescu fik et raserianfald. Og fordi hans oppassere ikke fandt ud af, hvilket hus katten kom fra, lod eneherskeren som gengæld den halve gade rive ned. Ingen i hans nærhed ville nogensinde have vovet at forhindre det.«
Denne passage står i en tale, som Herta Müller holdt den 27. april i år ved en mindehøjtidelighed for den østrigske digter Erich Fried (1921-1988) i Wien. Som det fremgår af passagen, har Ruslands aktuelle magtdemonstration i Europa åbnet gamle sår fra forfatterens plagede ungdom under diktaturet. Der er dog en væsentlig forskel imellem de to lande: