Anmeldelse
Læsetid: 1 min.

Bollywood – en introduktion

Kultur
1. marts 2012

I Danmark er indiske film oftest henvist til filmfestivalernes særprogrammer og cinefiles verdensfilmssultne blikke fremfor til det massepublikum, som mange af filmene er skabt for. »Bollywoodfilm skal ikke ses med en intellektuel panderynken, men med en kæft fuld af popcorn og chai,« skriver Katrine Brøndsted, cand.mag. og gymnasielærer, bag på sin bog Bollywoodfilm – en introduktion. Hendes ambition er af samme grund let og begejstret formidling af den enorme gruppe indiske film, der fejlagtigt fællesbetegnes ’bollywoodfilm’. Bogtitlen er også misvisende. Brøndsted når reelt omkring alle indiske filmindustrier, ikke blot Mumbais. Denne (selvindrømmede) forsimpling er symptomatisk for det lille bogprojekt: Her hugges en hindi-hæl og klippes en tamil-tå for at nuancere danskernes endimensionelle forestilling om indisk film. For de fleste er der et stort, taknemmeligt hul at fylde viden i: om filmkneb, salgstricks, hudfarver, sangstemmer, publikumskultur og om den underholdningssyge masala-genre, der vil inkorporere hele følelsesregisteret i hver enkelt film. Men lærdommen er distraherende kluntet skrevet: (»Musikken samt sang-og dansescenerne har ikke kun stor betydning i forbindelse med at vise personernes følelser i en film …«) Litteraturlisten er kort, og titeloversættelser, årstal og instruktører angives sjældent. Det er vel ok med en så løs, dansk introduktion – men så skal også dén indtages med absolut nul pernitne »intellektuelle panderynker«.

Bollywoodfilm – en introduktion. Katrine Brøndsted. Udkommer 1. marts. Forlaget Alt i ord

Følg disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Steen Andersen

Katrine Hornstrup Yde må have været lettere åndsfraværende, da hun skrev sin anmeldelse...
Er litteraturlisten virkelig kort, når den omfatter ca. 70 numre og fylder 10 sider?
I modsætning til hvad der står i anmeldelsen, er der i bogen bunker af årstal og instruktører, som bliver nævnt - dels i bogens kapitler, når de enkelte film omtales, dels i oversigten over de 30 udvalgte film. Og der er masser af titeloversættelser - når sådanne er tilgængelige. Men naturligvis kunne det være sjovt med en oversættelse af "Krrish" - for slet ikke at tale om "Krrish 2"!