Læsetid: 2 min.

’Revolutionen forrådte ham, før han forrådte revolutionen’

Amerikanske Joshua Clover følger strømme af antikapitalisme, optøjer og modstand gennem vores globale samtid. Et skarpt udvalg af hans digte kan nu læses på dansk
11. august 2016

I Den lille røde, som den dobbeltsprogede pamflet med seks langdigte af Joshua Clover passende er blevet døbt, sker en frugtbar sammensmeltning af det kunstneriske og det politisk revolutionære.

Selv om en samfundsmæssigt engageret litteratur er blomstret op i Danmark i de seneste ti år, klinger en så direkte politiseret og samtidig sprogligt ambitiøs stemme som Clovers alligevel eksotisk på dansk.

Og netop dette er måske det bedste argument for at oversætte ham, når nu forlægget Red Epic fra 2015 (ud af foragt mod kapitalen) kan downloades gratis fra forlaget Commune Press’ hjemmeside, og de fleste potentielle, danske læsere nok kunne læse dem på engelsk.

Oversættelsen er glimrende, og enkelte linjer næsten sjovere på dansk (’Jeg kan godt lide den Canto hvor Ezra forsøger at kneppe en klippe’), men jeg ville nødig være venstresidernes engelske original foruden.

Et sublimt prosadigt som ’Transistor’, midterstykket i den kulminerende sekvens ’Ildprædikenen’, der no-nonsense-agtigt indrammer den svære relation mellem revolutionen og digternes besyngelse af den, flyder mærkbart bedre på engelsk end på dansk.

Alligevel er der en væsentlig pointe med at oversætte det – ud over den oplagte at introducere Clovers intelligente og helt enkelt gode branddigte i en dansk samtale om litteratur og politik – fordi det skubber lidt til den måde, vi bruger det danske sprog på, hver gang nogen prøver kræfter med litterære udtryk, som ikke umiddelbart giver sig selv på dansk.

Digte til revolutionen

Clovers røde kludetæpper taler direkte ind i en global samtid med occupy, gældskrise og raceoptøjer, og de puster til ilden, den revolutionære ild, men plukker samtidig løs fra 2.500 års revolutions- og litteraturhistorie fra Sapfo til rapperen Kreayshawn, med tyngdepunktet i det 20. århundres radikale avantgarder, som både hyldes og transcenderes.

I det 20. århundrede var det det bedste man kunne sige om nogen. / Revolutionen forrådte ham / før han forrådte revolutionen, hedder det om den russiske digter Majakovskij.

At skrive digte til verdensrevolutionen eller ’digte, der skal ende alle digte’ er så paradoksalt, som det altid har været, men Clover gør det bare alligevel med en intensitet, som hverken slår om i naivitet eller i ironisk distance.

Selv i en tilspidset, revolutionær samfundsanalyse forhindrer den omfavnelse af sproglig kompleksitet, som digtene har med sig fra den eksperimenterende poesitradition, de aktivistiske paroler i at blive gumpetunge.

På flugt fra pøblen

Selv om han anråber en global underklasse, er det oplagt, at Clovers praksis udspringer af en amerikansk kontekst, hvor bl.a. den stadig eksplosionsparate racediskurs leverer et bredt folkeligt grundlag for optøjer drevet af dyb vrede og indignation, men i kraft af udvalget, bl.a. det eneste digt, der ikke stammer fra Red Epic, ’Tranche/Syntagma’, hvor jeg’et ved et tilfælde er i transfer i Londons lufthavn sammen med et udsnit af Grækenlands ene procent, som er flygtet fra pøblens optøjer i forbindelse med den græske gældskrise, får Den lille røde også indskrevet Clovers revolutionsvisioner i vores europæiske samtid.

Joshua Clover: ’Den lille røde’/’Little red book’. På dansk ved Peter Borum og Elisabeth Friis. Forlaget Arena. 45 s., 50 kr.

Joshua Clover besøger Danmark i forbindelse med udgivelsen, hvor han læser op i Møllegades Boghandel, København, på fredag kl. 20

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Få ubegrænset adgang med et digitalt abonnement.
Prøv en måned gratis.

Prøv nu

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu