Læsetid: 5 min.

Hilda Hilsts vulgære raseri er vidunderligt

Hilst tematiserer gennem sin hovedperson det umulige ved at være kvinde og geni i en verden, hvor den tænkende kvinde er afskyelig
Hilda Hilst var frem til sin død temmelig ukendt, selv i hjemlandet Brasilien. Efter nogle år i São Paulos selskabsliv flyttede hun i 1965 alene ud på en gård på landet, hvor hun levede og skrev de sidste årtier af sit liv.

Hilda Hilst var frem til sin død temmelig ukendt, selv i hjemlandet Brasilien. Efter nogle år i São Paulos selskabsliv flyttede hun i 1965 alene ud på en gård på landet, hvor hun levede og skrev de sidste årtier af sit liv.

Forlaget Gladiator

20. april 2018

Det kan ikke være mange danske læsere, der har stiftet bekendtskab med brasilianske Hilda Hilst (1930-2004) og da slet ikke hendes avantgardistiske prosaværk den uanstændige madam D, blot 70 sider lang, fra 1982, der nu findes som den første oversættelse af Hilst til dansk.

Det er ikke så underligt. Hilst var frem til sin død temmelig ukendt, selv i hjemlandet Brasilien. Efter nogle år i São Paulos selskabsliv flyttede hun i 1965 alene ud på en gård på landet, hvor hun levede og skrev de sidste årtier af sit liv. Af mange blev hun anset for at være skør.

I disse år bliver hun så, som mange andre kvindelige forfattere fra litteraturhistoriens dyb, genopdaget. Hun dyrkes som feministisk ikon på de latinamerikanske universiteter og oversættes til engelsk. Og nu har vi så fået en smagsprøve på dansk i en sprogligt fintfølende oversættelse af Lean Pejtersen af den uanstændige madam D.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her

Anbefalinger

anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu