Læsetid: 3 min.

Magda Szabós mesterskab består i at filtrere og infiltrere det intime liv

Szabó skriver medrivende og uforfængeligt om at være prisgivet hinanden og historien, prisgivet rædsel og kærlighed
Magda Szabó skriver i ’Døren’ medrivende og uforfængeligt om at være prisgivet hinanden og historien, prisgivet rædsel og kærlighed, samtidig. Og Szabós romanklassiker fra 1987, som nu foreligger i Péter Eszterhás’ mesterlige oversættelse, bekræfter, at hun hører til blandt de ungarske, ja, europæiske hovednavne.

Magda Szabó skriver i ’Døren’ medrivende og uforfængeligt om at være prisgivet hinanden og historien, prisgivet rædsel og kærlighed, samtidig. Og Szabós romanklassiker fra 1987, som nu foreligger i Péter Eszterhás’ mesterlige oversættelse, bekræfter, at hun hører til blandt de ungarske, ja, europæiske hovednavne.

SZ Photo

9. oktober 2020

Budapests sjette distrikt er gennemskåret af smalle, sortsværtede gader. I en af disse så jeg for nogle år siden en kiosklignende boghandel, på hvis bordeauxrøde markise navne som Péter Nádas, Imre Kertész, Ágota Kristóf lyste op i hvide, påtrykte versaler. Blandt disse var der ét navn, som påkaldte sig min opmærksomhed, et navn, jeg ikke rigtig kendte: Mágda Szabó (1917-2007). Hendes romanklassiker fra 1987, Døren, som nu foreligger i Péter Eszterhás’ mesterlige oversættelse, bekræfter butiksmarkisen. Her hører hun til, Szabó, blandt de ungarske, ja, europæiske hovednavne.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Olaf Tehrani
  • Tina Peirano
Olaf Tehrani og Tina Peirano anbefalede denne artikel

Kommentarer

Der er ingen kommentarer endnu