Anmeldelse
Læsetid: 4 min.

Audre Lordes essays burde læses af alle – bare ikke i denne oversættelse

Den amerikanske digter og tænker Audre Lorde skrev bydende nødvendige essays om at have blik for de tusindvis af forskellige måder, der er at være kvinde på. De er korte og letlæselige og lige til at blive revolutionær af
Audre Lorde (t.h.) var en vigtig amerikansk feministisk tænker fra det 20. århundrede, der argumenterede for en intersektionel feminisme. Her ses hun med en ven i 1950’erne.

Audre Lorde (t.h.) var en vigtig amerikansk feministisk tænker fra det 20. århundrede, der argumenterede for en intersektionel feminisme. Her ses hun med en ven i 1950’erne.

CAP/Ritzau Scanpix

Kultur
15. januar 2021

Det tindrede klart som blå himmel efter skybrud, når den amerikanske digter og borgerrettighedsaktivist Audre Lorde skrev og talte. Hun ophøjede med retorisk overskud digtning til et revolutionært grundstof:

»Poesi er en måde at navngive det navnløse, så det kan blive tænkt. Vores fjerneste horisonter af håb og frygt er brolagt af vores digte, skåret ud af vores stenhårde daglige erfaringer.«

Audre Lorde (1934-1992) var hele pakken, hun kaldte sig selv for sort-lesbisk-moder-kriger-digter, og hun skrev taler, essays og digte.

Nu er seks tekster fra hendes banebrydende samling Sister Outsider (1984) blevet oversat til dansk af digteren Shadi Angelina Bazeghi og udgivet i lige-til-at-have-i-lommen-format på 80 sider.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk,
seriøs og troværdig.

Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her

Tak for en inspirerende artikel