Anmeldelse
Læsetid: 3 min.

Tarjei Vesaas fortryllede og dødsensfarlige vårnat er et vidunderligt sted at være

Endnu en nyoversat roman af den norske mesterforfatter Tarjei Vesaas
Kultur
5. februar 2021
Tarjei Vesaas ved sit hjem ved Midtbø i Vinje, Telemark. Han modtog i 1964 Nordisk Råds Litteraturpris for romanen Is-slottet.

Tarjei Vesaas ved sit hjem ved Midtbø i Vinje, Telemark. Han modtog i 1964 Nordisk Råds Litteraturpris for romanen Is-slottet.

Morten Hvaal

Norske Tarjei Vesaas (1897-1970) er et stort navn i moderne nordisk prosalitteratur. Også i den danske del. Hans vigtigste værker fra 1940’erne og 1950’erne kom på dansk næsten samtidig med de norske udgaver, flere af dem i øvrigt oversat af Informations Torben Brostrøm.

Efter Vesaas’ død i 1970 er det ikke så underligt gået mere stille af. Men at der stadig er liv i forfatterskabet, viser en hurtig søgning i bibliotekernes artikeldatabaser. Han bliver både læst og diskuteret, også som den forfatternes forfatter, han var fra begyndelsen.

Vil man være helt sikker, skal man selvfølgelig læse ham. Med Jannie Jensens og Arild Batzers oversættelse af Vårnat fra 1954 er der nu tre nyoversættelser på det danske bogmarked. Dertil kommer de gamle samtidige oversættelser, som så vidt jeg kan vurdere også i højeste grad lever.

Vesaas skriver fortættet, nogle gange i en allegorisk stil med en indimellem tung symbolik. Andre gange i en mere realistisk-psykologisk stil; nyrealistisk, hvis det ord ellers havde været opfundet. Minimalistisk, hvis det ord havde.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her