Leder

Det er glædeligt, at Nationalmuseet dropper ordet ’eskimo’

Nationalmuseets udfasning af ordet eskimo i deres udstillinger er ikke udtryk for hysteri, men tværtimod for det modsatte – besindighed
»Nationalmuseets opdatering af dets ordvalg er ikke udtryk for hysteri, men tværtimod for det modsatte – besindighed,« skriver Lone Nikolajsen i denne leder.

»Nationalmuseets opdatering af dets ordvalg er ikke udtryk for hysteri, men tværtimod for det modsatte – besindighed,« skriver Lone Nikolajsen i denne leder.

Mads Claus Rasmussen

31. juli 2020

At Nationalmuseet begynder at udfase ordet eskimo i deres udstillinger, hjemmesidetekster og formidlingsmateriale er glædeligt, fordi ordet ikke længere fungerer som en gængs og nogenlunde neutral betegnelse for de oprindelige folk i Arktis. Tværtimod bliver det af mange opfattet som stødende. 

Uanset hvilke intentioner der ligger bag brugen af ordet eskimo, er det et ord, der hører kolonitiden til. De oprindelige arktiske folk, som er organiseret i Inuit Circumpolar Council (ICC), besluttede allerede i 1980 at erstatte ordet eskimo med inuit. På den baggrund burde ændringen opfattes som en ukontroversiel (om end lidt sen) opdatering af Nationalmuseets sprogbrug.

 

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.
Prøv en måned gratis.

Klik her

Allerede abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Christian Mondrup
  • Olaf Tehrani
  • David Zennaro
  • Palle Yndal-Olsen
  • Mikael Aktor
Christian Mondrup, Olaf Tehrani, David Zennaro, Palle Yndal-Olsen og Mikael Aktor anbefalede denne artikel

Kommentarer

Ole Schwander

Det ville også være en klædelig gestus, hvis Nationalmuseet ‘Wille’ afleverede alt det ‘Rane-de‘ gods tilbage til grønlænderne/inuitterne.

Susanne Kaspersen, Palle Yndal-Olsen, Ulla Søgaard, Marie Vibe, Michael Gyes og Søren Nielsen anbefalede denne kommentar
Rikke Nielsen

Jeg får ikke mareridt om natten, ved at de gør det. Til gengæld er der måske nogle, der føles sig taget seriøst. Det kan være en væsentlig respektfuld handling. Og der er trods alt en stor symbolsk forskel på Nationalmusseet og en is.

David Zennaro, Marie Vibe, Eva Schwanenflügel og Michael Gyes anbefalede denne kommentar
Michael Gyes

Det er lidt vildt, Jeppe Lindholm, at påstå at vi betaler leje for de artifakter, Nationalmuseet udstiller.

De penge som overføres i Rigsfællesskabet kan vel i lige så høj grad ses som en slags aflad for fortidens synder? Eller en slags udligningsordning?

Susanne Kaspersen og Palle Yndal-Olsen anbefalede denne kommentar
Christian De Thurah

Det er helt fint, at de arktiske folk ikke vil lade sig navngive af deres kolonisatorer, men så er det da underligt, at man har holdt fast i ordene Grønland og grønlænder. Der er i det hele taget nok at tage fat på, når man først har hul på den pose.

Thomas Østergaard, Mette Poulsen, Finn Sørensen, Michael Hansen, Kjeld Jensen og Ole Schwander anbefalede denne kommentar
René Arestrup

Det er netop besindighed. Ordet Eskimo er en historisk betegnelse, som har overlevet sig selv og selvfølgelig er der ingen idé i at insistere på at bruge et ord, der af inuitter bliver opfattet som nedladende, blot fordi det har en historie.

Problemet opstår, når identitetskrigere forlanger, at vi tilføjer nye ord til sproget - og laver om på sproget for at tilgodese postulerede urimeligheder - fx når ikke binære personer insisterer på nye tiltaleformer eller femi-fudamentalister ønsker at sproget bliver renset for køn.

niels astrup

Rene: Enig. Jeg kan ikke se nogen som helst grund til at bruge ord, som er fornærmende overfor folk, vi ikke har nogen grund til at fornærme.

Men hvad skal man så kalde eskimologi.

Søren Fosberg, Kim Saxman og Torben Bruhn Andersen anbefalede denne kommentar
Poul Nielsen

Jeg synes, at hvidt chokoladeovertræk på is skal forbydes. Det er simpelthen racistisk at fjerne den oprindeligt brune farve. Folk, der spiser is med hvidt chokoladeovertræk, skulle skamme sig.

Olaf Tehrani

Poul Nielsen synes sikkert selv, han har en pointe med det, han skriver ovenfor.
Det har han ikke. Der er det pure vås!

Steffen Gliese, ingemaje lange, Susanne Kaspersen og René Arestrup anbefalede denne kommentar
Arne Albatros Olsen

Jeg er lidt træt af tendensen med den store tiltro til alle de retoriske ændringer i sproget og i betegnelsen af forskellige folkeslag. Racismen i USA er jo ikke forsvundet, bare fordi det er blevet politisk ukorrekt at sige negro eller nigger.

Carsten Bjerre, Mette Poulsen, Ole Schwander, Torbjørn Methmann, Finn Thøgersen, Michael Hansen og Anina Weber anbefalede denne kommentar
Niels Erlinger

Vedrørende den hvide overtrækschokolade.

Hvis vi kalder den for hudfarvet, får den et twist, som måske lige løfter et øjenbryn.

Olaf Tehrani

Nudansk Ordbog:
eskimo [æsgi'mo'] subst. -en, -er, -erne
1. = INUIT | eskimoisk
Af fransk esquimau | et algonkin-indiansk sprog eskimantsik 'de der æder råt kød'

Steffen Gliese, Kjeld Jensen og Eva Schwanenflügel anbefalede denne kommentar
Marianne Jespersen

Det er problematisk hvis Nationalmuseet over en kam ændrer sprogbrug fra eskimo til inuit. Man må foretage en ordentlig kildekritisk analyse. Inuit omfatter så vidt jeg er orienteret kun gruppen af vestgrønlændere og dele af den østlige del af Alaskaområdet. Andre grupper f.eks. yupik vil ikke kaldes inuitter, men fastholder eskimoer. En helt anden ting er Vestgrønlands sproglige og kulturelle dominans over Østgrønland. Nationalmuseet m.fl. bør være sikre på, at de ikke erstatter den ene imperialisme med en anden, der blot er nyere!
I øvrigt kalder vi landet Grønland fordi det gjorde nordboerne, som jo boede der før de nuværende grønlændere.

Helene Brochmann, Mette Poulsen, Ole Schwander, Torbjørn Methmann, Jørgen Larsen, Finn Thøgersen, Anina Weber og John Poulsen anbefalede denne kommentar
Gert Friis Christiansen

Ordet eskimo betegner ikke den nuværende grønlandske befolkning. Det er en historisk betegnelse på en befolkning og kultur, der snart ikke er der mere. l danmark er det heller ikke en bondebefolkning, der lever ude på landet. Det var der på Holbergs tid. Så hvorfor fjerne ordet og gøre sproget fattigere.

@Malik Hansen, 31. juli, 2020 - 17:10 : "Hold nu op med at blive krænket på vores vegne. Vi skal nok selv sige til hvis vi er utilfredse!"

Jeg kan kun anbefale, også at lytte til grønlændere, der bor og lever i Grønland. Ganske vist kræver det at man er villig til at ofre nogen tid på at læse et par (lange) kommentarspor i mediet Sermitsiaq.ag , men er det ikke det mindste, man kan gøre, nu det hævdes så eftertrykkeligt, at grønlændernes følelser må og skal respekteres?

For mit vedkommende, blev jeg overrasket over, hvor sund og åben debat leverer grønlændere og enkelte danskere, på Sermitsiaq.ag . Respekt!

Reference: kommentarspor til artiklerne:

1. "Julie om "eskimo": Det handler ikke om isen" - https://sermitsiaq.ag/node/222994

2. "Aaja: Drop ordet eskimo og vis respekt" - https://sermitsiaq.ag/node/222968

Carsten Bjerre, Helene Brochmann, Steffen Gliese og ingemaje lange anbefalede denne kommentar

1) Ordet Inuk og ordet Inuit (Inuk i flertal :) ) dækker over de mennesker, der bor i et bestemt område af Arktis; nemlig på Grønland, i Canada, og på nogle øer ud for Alaskas kyst, og måske også nogle (få) mennesker på Kamchatka-halvøen i Rusland? De oprindelige folk i (dele af )Alaska vil kaldes eskimoer!
2) De genstande, som Nationalmuseet har har jo i stor stil hentet fra Grønland!, hvor man nu vil kaldes inuit/inuk - derfor er det passende :) - mener jeg, at man udskifter ordet 'eskimo' med ordet
'inuit' - vi kalder jo ikke folk for spaniolere, PO-lakker :( eller kinøjsere :( mere :( .
3) Grønland hedder Grønland fordi enten den viking, der opdagede Grønland så, at der godt med grønt, da han ankom, så han kaldte simpelthen landet for Grønland, eller fordi han tænkte, at hvis jeg nu kalder landet for Grønland, så vil der komme en hel masse mennesker!.... :) Og det gjorde der så -lige indtil en kulde omkring år 1300/1350 slog dem alle ihjel :( - kun inuitterne overlevede...

ps:
Ift. det der med hottentot og afrikaner :( er jeg lidt ked af, at man fra Nationalmuseets side har valgt at udskifte ordene 'neger' :( og hottentot :( med ordet 'afrikaner' - jeg mener nemlig det er for upræcist; hottentot :( ordet refererer til nogle helt bestemte mennesker, og personer, der lever et bestemt sted i Afrika, se her:

"Hottentot (racial term)
Hottentot (British and South African English /ˈhɒtənˌtɒt/) is a term that was historically used to refer to the Khoikhoi, the non-Bantu indigenous nomadic pastoralists of South Africa. The term has also been used to refer to the non-Bantu indigenous population as a whole, now collectively known as the Khoisan.[2] Use of the term is now deprecated and considered offensive, the preferred name for the non-Bantu indigenous people of the Western Cape area being Khoi, Khoikhoi, or Khoisan.[3]"
kilde:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hottentot_(racial_term)

Og ved at udskifte ordet 'neger' :( med ordet 'afrikaner' mener jeg, helt personligt, og privat, at Nationalmuseet (igen) bringer liv i den myte! :( , at Afrika er et land! Det er det som bekendt ikke; i Afrika findes der mere end 50, eller 60 lande! - lige fra Marokko, og Tunesien i Nordafrika, til Nigeria, Benin, og Ghana i Vestafrika over Tanzania, Mozambique, Kenya, i Østafrika, til lande som Rwanda, Burundi, Sydafrika mm. og mv.

Man kunne i det mindste skrive, hvor de folk boede, man fortæller om, i Afrika - på Nationalmuseet :)

jan sørensen

Jeg synes de engelske talende lande burde stoppe med ord som "great Dane" og Danish.
Det er da dybt krænkende at blive kalde en hund eller et stykke Wienerbrød.
Jeg hørte begge ord igår, og har ikke sovet hele natten.
Demonstration foran den Engelske og Amerikanske ambassade og lad os udskamme alle der underviser i disse krænkende sprog UDEN at tage det mindste hensyn til andre

Der ingen der skal at krænke andre bevidst, men det er ikke let at forstå den herskende trend. Det er åbenbart god stil at føle sig krænket, og det forekommer mig, at helt almindelige ting udvælges tilfældigt, og gøres til et krænke-ord.

Jeg ved ikke hvem der bestemmer, om et ord er krænkende, eller ej. Jeg kan godt regne ud, at de der føler sig krænkede bestemmer om de er krænkede. Jeg aner bare ikke hvorfor nogen bliver så krænkede af bestemte ord, medens andre et totalt ligeglade - og jeg siger det ikke for at være kontrær. Jeg vil rigtig gerne sættes ind i spillereglerne, hvis de findes.

Det virker uforståeligt for mig, at en lækker is ikke må hedde Eskimo, medens en anden is hedder Københavnerstang og en lakridsstang hedder en Amagerstang. Hvem bestemmer, at det ene er krænkende, medens det andet er god tone? Hvorfor hyler man ikke på Amager og i Kbh.?

Hvorfor er det nedsættende, at kalde en lækker flødebolle for et Negerkys, medens en kage gerne må hede Jødekage, og et stykke wienerbrødet, må kaldes Danish i det store udland, uden nogen jøder- eller danskere føler sig det mindste krænkede?

Der er rigtig mange eksempler, på ord og begreber der dømmes ude og inde i disse krænketider, uden jeg kan se logikken.

Beklageligvis, tror jeg heller ikke rigtig på, at denne ordjagt flytter noget som helst, i forhold til ligeværd og selvopfattelse. Det er ikke ordene der er problemet, det er alle følelserne der ligger bag, og disse følelser ændres ikke ved denne her leg. Så vidt jeg kan se, er det hele en ligegyldig gang symptombehandling.

Carsten Bjerre, Henrik Ovesen og Torbjørn Methmann anbefalede denne kommentar

@Anina Weber. Jeg har boet hele mit liv i Grønland på en periode hvor jeg tog min bachelor i økonomi på Odense Universitet i 80'erne. Mine forfædre har befolket landet så langt tilbage vi kan se i kirkebøgerne, så jeg føler mig i høj grad berettiget til at have holdning.
At den så ikke passer ind i "White Mans guilt" bevægelsen er ikke mit problem.