Læsetid: 2 min.

Brevkassen: Kan man gå i rette med en døende?

Niecen, 31
25. august 2018

Min onkel har fået en diagnose, som betyder, at vi nok kun har ham et år eller to mere. Han er en ener, som altid har været et midtpunkt i familien – og hans holdninger har nydt stor autoritet. F.eks. er det nok hans fortjeneste, at vi i et par generationer har været bevidste omkring miljø- og klimarigtigt forbrug.

Nu har han bestemt sig for, at han vil se verden, mens han kan, og har lagt et massivt rejseprogram til Vietnam, Kina, Japan ... og senere Cuba, USA, Grønland ... etc.  Hvis han når det hele, vil han få brændt rigtigt meget CO2 af.

Havde rollerne været omvendt, ville han helt sikkert have kaldt det et egoistisk ressourcefråds. Men nu er det os andre, der spørger: Kan vi tillade os at kritisere hans planer? Kan man gå i rette med en døende?

Svar I:

Selvfølgelig kan du tillade dig at gå i rette med din onkels klimahykleri. Spørgsmålet er, om du skal.

På den ene side viser du, at du stadig tager ham alvorligt som tænkende menneske, selv om han er døende. På den anden side risikerer du, at din opsang risikerer at få den stik modsatte effekt: Findes der noget, der kan gøre én mere stædig end at blive skældt ud af en formynderisk idealist?

Du kan eventuelt blidt minde din onkel om, at lykken – som Jørgen Steen Nielsen engang har skrevet her i avisen – ikke venter på den anden side af en flyrejse. Og hvad er egentlig vigtigst for ham? At krydse x antal lande af på listen eller at bruge tid sammen med sine elskede?

Der er dog stadig ingen garanti for, at din onkel vil bryde sig om din indblanding. Så du må også spørge dig selv: Er du villig til at risikere, at din sidste samtale med din onkel bliver et skænderi om hans klimasynd?

— Mikka Tecza

Svar II:

Nej, det kan I sgu ikke.

I kan ikke tillade jer at gå i rette med én der skal dø, med mindre verden står og falder med lige præcis hans varslede adfærd. I kan ironisere over det sammen med ham, hvis han vel at mærke selv nævner paradokset. Over for døden kommer principper ikke så sjældent til kort: Uafravigeligt troende forbander Vorherre, fanatisk gudløse ringer efter præsten. Og jeres miljøbevidste onkel brænder nogle ton CO2 af som afskedssalut. Lad ham!

Noget helt andet: Det fremgår nemlig ikke, hvem der står til at arve ham. Efterladte bør være varsomme med sparsommeligheden på ældre døende familiemedlemmers vegne. Er man fordærvet i sin sjæl, kan man let få en mistanke, som her utvivlsomt er aldeles ubegrundet.

Ellers kan I bruge historien med onkel på afveje til at fundere over den ideale fordring, som i vort skrøbelige liv her på kloden ikke altid lader sig indfri.

— Georg Metz

Serie

Brevkassen

Et spørgsmål – to svar.

Hvis Brevkassen ikke får nok spørgsmål, låner redaktionen andre menneskers dilemmaer og skriver dem om til spørgsmål.

Skriv – gerne anonymt – til: brevkassen@information.dk

Seneste artikler

Bliv opdateret med nyt om disse emner på mail

Vores abonnenter kalder os kritisk, seriøs og troværdig.

Prøv en måned gratis.

Klik her

Er du abonnent? Log ind her

Anbefalinger

  • Torben K L Jensen
  • Eva Schwanenflügel
Torben K L Jensen og Eva Schwanenflügel anbefalede denne artikel

Kommentarer

Torben K L Jensen

Se det på den måde - din onkel har på alle måder gjort sig fortjent til det sidste ultra-minimale aftryk på det globale klimaregnskab han har kæmpet så indædt imod. Petitesser ødelægger altid det store billede.

Eva Schwanenflügel

Jeg må tilslutte mig Georg Metz's diskrete admonisering; det ville være et yderst pinligt udkomme på en eventuel klimaadvarsel, såfremt yndlingsonkel optog den i ånden 'vi sparer på vor kommende arv'.
Lad aldrig en sådan mistanke sprede sig til forbitrelse i onkels sidste tid.

Maj-Britt Kent Hansen

Eva - hvad betyder admonisering? Diverse ordbøger har ikke ordet. Forbindelse til "to admonish" på engelsk?

Her er der da intet at diskutere medmindre man selv er fuldstændig ren
Ønsk ham god tur både den i livet og den bagefter, hvis den findes, men det skader ikke..

Eva Schwanenflügel

Maj-Britt - ja, det var vidst mig der bare troede, at 'admonish' kunne translateres direkte fra engelsk til dansk, he he.. Excuse me ;-)