Person

Henrik Ibsen

Merete Pryds Helle lyder tydeligt som Merete Pryds Helle i sin nyfortolkning af Ibsen

... Og det er en god måde at lyde på. Det er en stemme, der har vendt minimalismen ryggen og nu gerne vil fortælle det hele over en god middag med mange retter. Denne anmelder siger grundlæggende ikke nej tak, selv om nyfortolkningen af ’Et dukkehjem’ kan føles lidt skematisk

I Vigdis Hjorths genfortolkning af ’Hedda Gabler’ er Hedda blevet til Henrik

Henrik havner i et hus, hans svigermor har valgt farven på. Det er yderst tragisk

Da Peer Gynts Solveig blev muteret til fraskilt sosu-assistent

Den spanske teatermand Calixto Bieito og Karl Ove Knausgård har skabt en diskutabel nyfortolkning af Ibsens ‘Peer Gynt’. Lørdag gæstede den København. Forestillingen havde en virtuost redigeret billedside, musikken var den velkendte af Grieg, men man var ofte i vildrede med, hvor Peer Gynt egentlig befandt sig

Identitetstyveri

Skal hensynet til samfundsmæssig ligeværdighed også udstrækkes til at gælde fiktionslitteraturen? Kan man sætte grænser for, hvilke andre identiteter forfattere lever sig ind i?

Hedda Gabler som selvmordsbomber

Aarhus Teater får Ibsens mest besværlige kvindefigur til at lyse af hensynsløshed i en rå politisk fortolkning af ’Hedda Gabler’. Med Marie Louise Wille som brutal livsforagter

Lyden af sjælelig forrådnelse

Blodet i John Frandsens nye opera over Ibsens ’Et dukkehjem’ mærker man først strømme i årerne efter pausen, hvor vi begynder at tro på karakterernes desperation

Hed campingvogn fra Sydhavnen

Sydhavn Teater debuterer med en forfriskende nytolkning af Ibsens ’Et Dukkehjem’. Med kærlighedens forviklinger tilsat luderstøvler og sprut hen over campingvognens sofahynder

Med Ibsens whistleblower til borgermøde

Aalborg Teater går hele vejen i demokratiets hellige navn. Og tilskuerne råber i vrede med i Hans Henriksens nyfortolkning af ’En Folkefjende’

Ibsen var en kristen digter

Samtiden og eftertiden har læst Henrik Ibsen som en dramatiker, der i særlig grad gav tankerne fra det moderne gennembrud et kunstnerisk udtryk. Forfatteren selv var skeptisk over for den tolkning. Ny norsk biografi læser Ibsen, som han gerne selv ville læses

Ibsen var en sjov mand

Klicheerne om Norden som mørk, introvert og humorforladt stortrives. Et engelsk forlag forsøger nu at modgå den tendens med en omfattende nyoversættelse af Henrik Ibsens dramaer, der skal forløse forfatterens mere humoristiske sider

Sider

Mest læste

  1. ... Og det er en god måde at lyde på. Det er en stemme, der har vendt minimalismen ryggen og nu gerne vil fortælle det hele over en god middag med mange retter. Denne anmelder siger grundlæggende ikke nej tak, selv om nyfortolkningen af ’Et dukkehjem’ kan føles lidt skematisk
  2. Henrik havner i et hus, hans svigermor har valgt farven på. Det er yderst tragisk
  3. Verden er fuld af krudtrøg og illusioner. Ved de sidste trives gennemsnittet
  4. Krarup læser historien, som tidehvervspræster læser Bibelen
  5. Henrik Ibsens Nora fra Et dukkehjem forlod i 1879 mand og børn og smækkede med døren. Men hvor gik hun egentlig hen? Og hvad blev der af hende og kvindebevægelsen i de mere end 100 år, der er gået, siden døren gik? Dette er emnet for en debat i morgen kl...
  6. Fortælleglæde. I Norge er spændvidden i modsætningerne mellem bylivet og naturen stor. Og den ene norske digter efter den anden har oplevet, at deres eget indre er en konflikt, der kan indebære stor dramatisk effekt og rumme ekspressive muligheder - erotiske konflikter hører naturligvis med
  7. Desillusionen er drivkraften i både 'Bygmester Solness' og 'Et Dukkehjem', der lige nu iscenesættes på henholdsvis Folketeatret og i Skuespilhuset. Der er overraskende mange lighedspunkter i de to iscenesættelser - i hvert fald i mandetolkningerne
  8. De danske teaterinstruktører Katrine Wiedemann og Kamilla Wargo Brekling lægger arm med både Strindberg og Bergman i hver deres teateropsætning på Stockholms Stadsteater. Og så må kærligheden se døden i øjnene