TILLÆG (2. SEKTION side 25)
DIGT
(Skrevet i bus fra San Francisco til New York april 1954)
BUS ØST
Samfundet har gode hensigter
Byrokratiet er som en ven
5 år siden - anden vrede, andre tab -
Amerika vil
styre
det ustyrlige
Skovbrande,
synd
Dybeste smil
i dybeste søvn
i dybe
børnesind
Jeg er færdig med at spille
Amerikaner
Nu skal jeg have
et godt, stille liv
Verden skulle være
skabt til fodgængere
Fedtede floder
i tornede Nevada
Jeg er Jake Cake
Rake
Skriver som Blake
Hesten er ikke
tilfreds
Ser dens
elegante seletøj
støvet til
Silkemule i vrede
muskelspil
Katte er ikke søde
Børn er ikke søde
April i Nevada -
ser glædesløse Cheyenne
hvor krigere
i kornmarker
sigtede hen over bøfler
mod indianerhøvdinge
med vild fjerpynt
drøner gennem slugten
til Wyoming-sletten
for at få nybyggere til
at spise mere jord
end det ellers blev spist
i Staterne
fra østlige Seacoast
hvor prærievogne blev fyldt op
før frygtede sletter
ler, sandspor, stop
Seje nybyggere
vilde efter at onanere
Mongolerhavet
(jeg er alt for træt
i Cheyenne - ingen
søvn nu i 4 nætter &
2 mere på vej)
NEBRASKA
April gør ikke ondt her
Ikke som i New England
Jorden
endeløs og brun
omringer tørre byer
lagt midt i støvet
fra kommende magre år
Leve for at overleve, ikke for sjov
Være kreaturskribent
som tilhyllet rejsende
i tekstil lejlighed &
fuglene slås i ørene
på én - som Burroughs,
beskrive nøjagtigt &
tjene $
Den Vrede Sult
(sult er vrede
som frygter
de sultne
frygter
de vrede)
Og således kom jeg hjem
til Golden Gate i det fjerne
set på horisonten
hver signede dag
og vi kørte
og vi kørte
fra Donner tragiske Pas
gennem Nevada-april
og ud ad Salt City Vejen
ind i tørre Nebraskaer
og sørgmodige Wyominger
Hvor unge piger
og smukke elsker drenge
med Mickey Mantle-øjne
strejfer under måner
gnaver i tabt vugge
og Dommer Fastera
vrikker forbi
og spørger ung elsker:
"Var det den samme
april-aften-prærie-vind
der bragte uorden i
min tabte elskers dragt
Louanna
i den langt borte
vestlige nat
Tabt som piftet
fra toget der kører forbi
altid mod vest
drøner stønner
Den dybe bas
- Fum! Fum!
- Var det samme elsker
der forkastede mit kød
som nu krænker dit
Børn i den bløde
Wyoming april nat?
Ka' det ikk' ha' været!
Men det var det! Det var det!"
Og på prærien
vugger vildblomster
i natten
for bier & fugle
og skjulte sovende
livets dyr
Og så Chicago
spyttere i de plettede gader
billige bønner, højbane
piger blinkede til mig
og jeg havde 35
cent i lommen -
Og så Toledo
forårs stjerne
elsker nat
med MC-drenge
og seje tøser
strejfer
strejfer
april smerte tegn
med sprøjt af regn
og parken blev blank
men fortsat en stank
langs sværmernes hegn
en park fyldt med roser
blå som bier
i luftige doser
og duften af moser -
Ingen løvetand
Ingen figenduft
Bare sennepsvand
og næsten ingen luft
Sol -
Sol -
Skin den frem
Åh solsikke
Åh mig Montana
Selvlysende rose
og bro til
eventyrland
Jeg ku' forstå det hele -
Oversat af Erik Thygesen
NOTE: Jack Kerouac er bedst kendt for sine spontan-prosa-romaner...