Person

Knut Hamsun

Norsk Gyldendal udgiver originalversionen af ’Sult’

Norsk Gyldendal vil nu rette op på ’historisk falskneri’ og udgiver originaludgaven af Knut Hamsuns ’Sult’ i stedet for den redigerede udgave, man hidtil har udgivet. Dansk Gyldendal afviser at gøre det samme

Den rette Hamsun

Det er uacceptabelt, at vi aktuelt kun har den modererede udgave af Sult på dansk, da samtidig også de forudgående udgaver af bogen er baseret på revideringer foretaget efter 1890

Misforstået klassikerformidling

Kim Leines tvivlsomme fordanskning af Hamsuns fornorskede ’Sult’ skærper appetitten på den ægte vare: originalen fra 1890

Et udgivelseshistorisk mysterium

Knut Hamsun reviderede fra 1890 til 1934 løbende sit hovedværk ’Sult’. Men hvilken af de i alt fem udgaver der er den rigtige, strides filologer og forlag om. Og hvilken af de fem udgaver vi hidtil har haft mulighed for at læse i Danmark er også usikkert. Vi forsøger at opklare et mysterium

1940’erne: Geniets sidste sejr

Knut Hamsuns ’Paa gjengrodde Stier’ sætter kunstens værdi så radikalt på spidsen

Genial og subtil forførelseskunst

Oplevelsen af at være tilstede sker hver gang jeg læser ’Sult’, hvilket jeg har gjort nok så ofte

Den uslippelige forbitrelse

Thomas Bernhards erindring fra nazismens og katolicismens Salzburg er et vigtigt supplement til andre udgivelser af forfatteren

Verdens bedste

Skuespiller Jens Albinus, der spiller hovedrollen i Christoffer Boes nye film, Alting bliver godt igen, besluttede allerede som barn, at Halldor Laxness' Verdens Lys var verdens bedste bog. Og det holder han fast i

Dumas var den første voksne, der tog mig alvorligt

Hvis man helt konsekvent efterlever et livsmotto, er man nok psykopat, skriver forfatteren Kim Lein, der netop har udsendt romanen 'Tunu'

Israel er kommet under pres

Den israelske regering er i modvind. Forholdet til Tyrkiet er forværret, og en FN-rapport kritiserer i skarpe vendinger den israelske fremfærd i Gaza-krigen. Men USA's og EU's opbakning til Israel er stadig stabil, vurderer eksperter

Sider

Mest læste

  1. Fortælleglæde. I Norge er spændvidden i modsætningerne mellem bylivet og naturen stor. Og den ene norske digter efter den anden har oplevet, at deres eget indre er en konflikt, der kan indebære stor dramatisk effekt og rumme ekspressive muligheder - erotiske konflikter hører naturligvis med
  2. Et fast plot er aldeles uinteressant. Hvis du har en plan, så fortæl hellere om dengang, du fik planen, siger den norske forfatter Thure Erik Lund i et interview, hvor han også væmmer sig over vor tids forherligelse af ungdommen
  3. Louis-Ferdinand Célines alarmerende brag af en roman, 'Rejse til nattens ende' genudgives nu på dansk. Det er et storstilet romaneksperiment, der dirrer af liv, en udforskning af mørket, der lyser, jo længere man læser
  4. Den norske forfatter Per Petterson forener det smalle med det brede, så både høj som lav kan læse med. I går blev han hædret med Nordisk Råds Litteraturpris for romanen 'Jeg forbander tidens flod'. Fuld fortjent, lyder det fra forfatteren Helle Helle, der selv var nomineret
  5. Mandag d. 7. maj 1945 skrev Knut Hamsun i Aftenposten, i sin nekrolog over Adolf Hitler: »Vi, hans nære tilhængere, bøier nu våre hoder ved hans Død.« Dagen derpå bliver Norge befriet...
  6. Kim Leines tvivlsomme fordanskning af Hamsuns fornorskede ’Sult’ skærper appetitten på den ægte vare: originalen fra 1890
  7. Karl Ove Knausgård reflekterer fint og forudsigeligt over sin praksis og minder os om, hvor vigtige bøger kan være for vores måde at forstå os selv og hinanden på
  8. Norsk Gyldendal vil nu rette op på ’historisk falskneri’ og udgiver originaludgaven af Knut Hamsuns ’Sult’ i stedet for den redigerede udgave, man hidtil har udgivet. Dansk Gyldendal afviser at gøre det samme