Dansk litteratur kan hjælpe de tidligere østtyskere til at finde sig selv i et Tyskland, der ikke har forenet sig ligeværdigt og i gensidig respekt, siger Ruth Stöbling, en af DDR-tidens flittigste oversættere af danske romaner
INTERVIEW
"Hvordan skal det kunne lade sig gøre at integrere et helt Europa, når genforeningen af de to tysklande på alle områder - også kulturelt - er gået så skævt og ulige," spørger Ruth Stöbling, der i mere end 30 år har været en af det tidligere DDR's fremmeste freelance-oversættere af dansk litteratur...