Person

Theresa May

Irland er på røven, uanset hvilket Brexit det bliver. Men der er grader af skade

Næst efter Storbritannien er Irland det land, der har mest på spil ved briternes exit fra EU. I Dublin er de unge irere trætte af at være bragt i en problematisk situation, de ikke har haft indflydelse på

Boris Johnson vil gøre sig til Brexit-martyr – og vinde på hjemmefronten

Den britiske premierminister gav den som stand up-komiker – snarere end som politisk frelser – da han i Manchester i går holdt sin første tale ved et konservativt landsmøde som partileder

Hvis du vil forstå Boris Johnsons Brexit-strategi, skal du forstå et 30 år gammelt tankeeksperiment

Boris Johnson taler om Brexit som et spil kylling, hvor to biler kører mod hinanden. Den første, der drejer fra, taber. Selv spiller han nu rollen som vanvidsbilist, der skal skræmme EU. Få politikere gør sig umage for at virke irrationel og uforudsigelig – men det gør Boris. Spørgsmålet er, om den strategi virker, når han i denne uge for første gang mødes med Merkel og Macron

Boris Johnson skal sikre Brexit, genrejse De Konservative og vinde over Jeremy Corbyn

Der bliver ingen hvedebrødsdage for Storbritanniens kommende premierminister, Boris Johnson, der i sin takketale til partiet brugte akronymet DUD. Det står for ’Deliver Brexit’, ’Unite the party’ og ’Defeat Jeremy Corbyn’ og har været hans valgkampsmantra. Til lejligheden tilføjede han et ekstra E. »Min besked til alle tvivlerne: ’DUDE, we are going to energize the country,« sagde han

Mirakelmand eller mareridt? Boris Johnson bliver ny britisk premierminister

Tirsdag udnævnes Boris Johnson med al sandsynlighed til ny konservativ leder og dermed også til britisk premierminister. Han står foran tilsyneladende uløselige problemer, men meningsmålinger peger på, at han har den karisma, der skal til for atter at samle nationen. Han kan dog også blive premierministeren, der for altid splitter den ad

FOLK

FOLK fra dagens avis

Så kender vi Boris igen

Favoritten til at blive Storbritanniens næste premierminister har indtil nu holdt lav profil. Dygtigt har han undgået for megen presseopmærksomhed, og han er ligefrem blevet væk fra tv-dueller for ikke at træde i spinaten. Men forleden gik det galt på hjemmefronten, og det kan blive en dyr omgang

En besynderlig flok på 160.000, der elsker fortiden, skal afgøre Storbritanniens fremtid

Boris Johnson og Jeremy Hunt skal duellere om, hvem der skal være premierminister. Afgørelsen leverer de cirka 160.000 konservative partimedlemmer. De to politikeres opgave bliver at vise, at de kan levere Brexit og vise, at de er briter med stort B

Alle, der vil være ny leder af de britiske konservative, burde gennemgå et terapiforløb først

Vores giftige politiske system belønner alle de forkerte karaktertræk og producerer de værst tænkelige ledere, skriver den britiske journalist George Monbiot i dette debatindlæg

Donald Trump kalder stor demonstration imod ham i London for »fake news«

Dag to af den amerikanske præsidents statsbesøg skuffede ikke på underholdningfronten, da Trump ikke ville anerkende eksistensen af stor demonstration få hundrede meter væk. Dagen bød på samtaler om handelsaftaler, Brexit-spådomme og gensidig svælgen i »det særlige forhold«

Sider

Mest læste

  1. Storbritannien har altid været stærkt klasseopdelt, men der er gået rod i de gamle sociale koder, når det i dag er middelklassen, der stemmer Labour, og arbejderklassen, der stemmer Konservative. Hvor vi før talte om arbejder-, middel- og overklasse, kan alene arbejderklassen i dag deles op i tre, siger den anerkendte britiske ulighedsforsker Mike Savage
  2. Næst efter Storbritannien er Irland det land, der har mest på spil ved briternes exit fra EU. I Dublin er de unge irere trætte af at være bragt i en problematisk situation, de ikke har haft indflydelse på
  3. Britisk fiskeri fylder ikke meget i nationalregnskabet. Men symbolsk har fiskeriet fået enorm betydning for de mest indædte Brexit-politikere. De ser farvandene som en lakmusprøve på, om Storbritannien virkelig får kontrollen tilbage med egne grænser. Får de det, som de vil have det, kan det ramme danske fiskere hårdt
  4. Fokus i den britiske debat er skiftet fra henholdsvis eufori og vrede til spørgsmålet om, hvilken type Brexit der er bedst for landet. I går påbegyndte den nye regering debatten, men den er dybt splittet over tempo og prioriteringer. Det kan føre til en skadelig ’hård’ Brexit, advarer iagttagere
  5. Den 500 kilometer lange grænse mellem Irland og Nordirland er den væsentligste grund til, at ingen kan finde en løsning på Brexit. Her skal være en grænse, men her må aldrig være en grænse. Når de britiske politikere tirsdag aften – igen – stemmer om Mays aftale med EU, er grænseproblemet fortsat uløst. Og derfor er Brexit det også
  6. Alt hører op, når en mand som Boris Johnson bliver betragtet som et af de lyseste hoveder i den britiske magtelite. Jeg er færdig med at føle medlidenhed. Storbritannien er forvandlet til en vittighed, og London kan lige så godt effektuere Brexit hurtigst muligt
  7. Hvis ikke, er der heldigvis andet kulturelt at tage sig til end at se den vanærede komikers kommende show. I denne uge har kulturredaktionen blandt andet været optaget af Rane Willerslevs nye planer for Nationalmuseet, en filmfestival med nye talenter, og en billedbog om Brexit
  8. Den britiske premierminister har gjort Brexit til det centrale tema for valgkampen op til parlamentsvalget den 8. juni. Det er et kæmpeproblem for Labour, hvis traditionelle vælgerbase blev splittet under Brexit-valgkampen. Iagttagere tvivler på, at det vil lykkes formand Jeremy Corbyn at samle parti og vælgere igen, men EU kan alligevel være nøglen