Person

Theresa May

Britisk parlamentariker om Brexit-kaos: »Hvis dette parlament var en hest, ville den blive skudt«

I et hæsblæsende døgn var der pludselig en mulighed for, at Theresa May i sidste øjeblik ville få godkendt sin Brexit-aftale i parlamentet og sikre udtrædelse af EU. Så gik luften af ballonen

Det er næsten givet, at May bliver den store taber, men ikke at der bliver en vinder

Tirsdag aften skal premierminister Theresa Mays regerings to års frustrerende forhandlinger med EU stå deres prøve. Alt tyder på endnu et nederlag for May, men denne gang er der ingen sikkerhedsline. Resultatet af den intensive debat og følgende afstemning om godkendelse af Mays Brexit-plan kan få vidtrækkende betydning for både Storbritannien og resten af Europa

Brexit er følelser over fornuft, og følelserne sidder uden på tøjet i Nordengland lige nu

Nordengland står til at tabe titusindvis af arbejdspladser i bilindustrien, til dels på grund af Brexit. Det giver dog ikke folk mindre lyst til at forlade EU. I stedet er Nordens stemmer blevet afgørende for at få gennemført Brexit – og for Storbritanniens næste magthaver

Konservative brexiteers bløder op og giver May nyt håb

Theresa Mays forhåbninger om at få sin Brexit-aftale vedtaget i parlamentet har fået et boost efter konservative brexiteers bløder op i spørgsmålet om det irske backstop. Udsigten til at Brexit går i overtid og måske ender med en ny folkeafstemning skræmmer

Den britiske rutsjetur ramler videre. May og Corbyn er fanget i deres egne spil

Nu vil Theresa May acceptere udsættelse af Brexit. Og Labours Corbyn vil gå med til folkeafstemning. Begge er pressede af flugt fra deres partier, men samtidig fastlåst

Brexit går formentlig i forlænget spilletid med let ændrede spilleregler. Men banen er den samme

Kampen om Brexit har fået nye spilleregler, efter at Labour-ledelsen har åbnet for en folkeafstemning, og et truende oprør blandt de konservative har tvunget Theresa May til en afstemning i parlamentet om at udskyde skilsmissen. For Remain-fløjen er der dog ikke meget at glæde sig over

Brexit: Sidste gang, De Konservative gik i opløsning, handlede det også om frihandel

Tre Brexit-modstanderes afsked med De Konservative er en advarsel til Theresa May om, at et no deal-Brexit meget vel kan splitte hele partiet. Sidste gang, spørgsmålet om frihandel spaltede partiet i to, måtte det henslæbe 30 år uden for magten

Før eller siden vil realiteterne også gå op for de mest forbenede Brexit-tilhængere

En hård no deal-Brexit tegner sig nu uafvendelig: Historiens dom vil blive hård over de britiske mainstreampolitikere, der ikke kunne tage sig sammen til at afværge katastrofen

Exit Brexit: The Guardians korrespondent er hoppet af i Tyskland

Bye bye, Britain. Som konsekvens af Brexit har The Guardians korrespondent Kate Connolly tænderskærende droppet sit britiske statsborgerskab til fordel for et tysk. Nu har hun skrevet en både politisk og personlig bog om processen – og dermed om Brexits menneskelige konsekvenser i en splittet familie i et dybt splittet land

FOLK

FOLK fra dagens avis

Sider

Mest læste

  1. De sidste brikker er faldet på plads i det britiske parlament, og loven om udtræden af EU er vedtaget.
  2. Næst efter Storbritannien er Irland det land, der har mest på spil ved briternes exit fra EU. I Dublin er de unge irere trætte af at være bragt i en problematisk situation, de ikke har haft indflydelse på
  3. Storbritannien har altid været stærkt klasseopdelt, men der er gået rod i de gamle sociale koder, når det i dag er middelklassen, der stemmer Labour, og arbejderklassen, der stemmer Konservative. Hvor vi før talte om arbejder-, middel- og overklasse, kan alene arbejderklassen i dag deles op i tre, siger den anerkendte britiske ulighedsforsker Mike Savage
  4. Hvis ikke, er der heldigvis andet kulturelt at tage sig til end at se den vanærede komikers kommende show. I denne uge har kulturredaktionen blandt andet været optaget af Rane Willerslevs nye planer for Nationalmuseet, en filmfestival med nye talenter, og en billedbog om Brexit
  5. Wales har alt at tabe ved Brexit og krævede i går i den britiske højesteret, at dets selvstyreparlament får mulighed for at godkende aktiveringen af Artikel 50. Men reelt kan det ikke gøre andet end at stemme ja, erkender Wales’ førsteminister
  6. Briterne har ikke lagt Brexit-slagsmålet bag sig. Dykker man ned i det seneste valgresultat viser analyser, at vælgerne i høj grad valgte De Konservative og Labour ud fra deres holdning til Brexit
  7. Den 500 kilometer lange grænse mellem Irland og Nordirland er den væsentligste grund til, at ingen kan finde en løsning på Brexit. Her skal være en grænse, men her må aldrig være en grænse. Når de britiske politikere tirsdag aften – igen – stemmer om Mays aftale med EU, er grænseproblemet fortsat uløst. Og derfor er Brexit det også
  8. Briterne har stadig ikke besvaret det mest afgørende spørgsmål om Brexit: Hvis de ikke vil blive i EU's toldunion og det indre marked, skal der være en grænse. Hvor skal den gå? Der er kun dårlige løsninger for Storbritannien, men de nødt til at vælge én af dem