Serie

Bibelen på nydansk

Den litterære klassiker over dem alle, Bibelen, er kommet i en nyoversættelse. Det er en kulturel begivenheden og en omfattende sag. Derfor har vi delt Bibelen op i syv og bedt syv forskellige forfattere og teologer om at anmelde hver en del.

Vi afslutter anmeldelserne af Bibelen 2020 – Dommedag kan være her og nu

Bibelens afsluttende skrift, ’Johannes’ Åbenbaring’, udgør et af de mest rædselsvækkende, et af de billedrigeste, et af de mest dunkle og samtidig et af de skammeligst misbrugte

Nu står der også ’møgunger’ i Bibelen – når Gud gennem sin profet Esajas taler til jøderne

Jeg ved godt at en anmeldelse som ofte skal indeholde noget kritik. Det ene eller det andet kunne have været bedre. Og jeg er hverken konfliktsky eller behagesyg, når det gælder den store bog. Men den nye oversættelse er levende og fin

I Amerika sad den gudfrygtige og sortklædte Johnny Cash og blev væltet omkuld af Paulus og hans breve

Paulus har forfulgt kristne, undertrykt kvinder, talt dunder om homoseksuelle og skrevet vejledninger for slaver og deres ejere. Hans breve gør ham alligevel til en af kristendommens store vejvisere, og så afspejler de mennesket på godt og ondt
Bibelen på nydansk

Hvad blev der lige af »kys mig, giv mig kys af din mund ...« i den nye oversættelse af Højsangen

En af grundene til at jeg, der ikke er kristen, altid har elsket Højsangen, er at den som stærkt erotisk tekst har sneget sig ind i en tekstmasse i en ellers temmelig puritansk religion

Den nye Bibel: Markusevangeliet er som en tur i Fakta og Lukasevangeliet som en velassorteret Irma

Jesus taler i Bibelen 2020 gennem evangelierne direkte til én dér, hvor man står

Hvad med »synden«? Hvor blev den af i nyoversættelsen af Bibelen? Og hvad med »nåden«?

Budskabet, som folkekirken er sat til at formidle, må hele tiden oversættes til tidens sprog. Gå i kødet på os og blive til levet liv. Vel at mærke med en vis langsomhed for ikke at blive overfladisk eller poppet eller ligefrem komme til at smide barnet ud med badevandet

Ny bibel på nydansk: »Syv gange om dagen synger jeg halleluja for dig«

Man kommer den sproglige forståelse af en grundsten i Bibelen, nemlig Salmernes Bog, nærmere ved at læse den nye oversættelse. Det handler ikke kun om sorg og smerte, men også om jubel og glæde

Mest læste

  1. Paulus har forfulgt kristne, undertrykt kvinder, talt dunder om homoseksuelle og skrevet vejledninger for slaver og deres ejere. Hans breve gør ham alligevel til en af kristendommens store vejvisere, og så afspejler de mennesket på godt og ondt
  2. Budskabet, som folkekirken er sat til at formidle, må hele tiden oversættes til tidens sprog. Gå i kødet på os og blive til levet liv. Vel at mærke med en vis langsomhed for ikke at blive overfladisk eller poppet eller ligefrem komme til at smide barnet ud med badevandet
  3. Jesus taler i Bibelen 2020 gennem evangelierne direkte til én dér, hvor man står
  4. Man kommer den sproglige forståelse af en grundsten i Bibelen, nemlig Salmernes Bog, nærmere ved at læse den nye oversættelse. Det handler ikke kun om sorg og smerte, men også om jubel og glæde
  5. Jeg ved godt at en anmeldelse som ofte skal indeholde noget kritik. Det ene eller det andet kunne have været bedre. Og jeg er hverken konfliktsky eller behagesyg, når det gælder den store bog. Men den nye oversættelse er levende og fin
  6. En af grundene til at jeg, der ikke er kristen, altid har elsket Højsangen, er at den som stærkt erotisk tekst har sneget sig ind i en tekstmasse i en ellers temmelig puritansk religion